登録情報
|
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
||||||||||||||||||||||
|
最も参考になったカスタマーレビュー
26 人中、24人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
グロテスクでもこれこそが英国の活力なのかも,
By
レビュー対象商品: 階級にとりつかれた人びと―英国ミドル・クラスの生活と意見 (中公新書) (新書)
英国から帰国した後、だいぶ昔、この作品の参考文献にも出ている、john careyのthe intellectuals and the massesを読んだことがありました。面白いと思いながらも、かなりのわかりにくさを感じました。でも、今回、この作品を読むことにより、その残っていたわかりにくさが、かなり明確に解消されました。こんな参考になる本が日本でも出ていたのを知らなかったのは失態でした。著者の近著の”不機嫌なメアリー・ポピンズ”に最近読み、やっとこの本の存在を知りました。この作品は主に19世紀から20世紀初頭の大きな社会変動を舞台として、中産階級の間で、微妙な差異をめぐってアッパーとローワーとの間で繰り広げられた悲喜劇を取り上げています。何とかして差をつけようとする(drawing the line)は、もちろんどこの社会でも共通に見られる現象なのですが、英国におけるこの発現形態は、確かに”異様”です。でもこの微妙な線引き、そして作られた差異の持つ意味の継続的な転倒と風刺こそ、英国の知的活力なのかもしれません。本書の中のH.G. Wellsの部分はこれまで、日本ではあまり紹介されることのなかったこの特異な彼の別の側面をわかりやすく説明してくれます。
5 人中、5人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
日本人にはあまり参考にはならないけど、英文学を読むには必須かと,
By 鷺坂判内 "まさぞう" (神奈川県) - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: 階級にとりつかれた人びと―英国ミドル・クラスの生活と意見 (中公新書) (新書)
イギリス文学を読む上で、階級意識の存在を知るか、知らないでは、英国文化の理解の程度に大きな差が出るでしょう。これは、日本文学を読む上で、敬語の使い方を理解しないと内容が良く分からなくなるのと似ています。日本語では、どんな敬語を使うかで、話者同士の関係がたちどころに判断できますが、こうした、ある文化には特有の現象だが、他の文化には殆ど無いし、理解するのが少々難しい(東アジアの言語にある敬語はそのひとつでしょう)のが、イギリスの階級意識でしょう。だから、日本人にとっては、あまり意味はないのかも知れませんが、英語とイギリス文学が日本では結構人気があるため、知っておいて損はないと思います。同じ著者の「不機嫌なメアリー・ポピンズ」と併せて読むこと、また、ロックファンにとっても、town,country,suburbの意味、ニュアンスを知る為にも、一読されることとをお勧めします。
18 人中、14人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
稀な語り手,
By マメ、マーメ。 (埼玉県) - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: 階級にとりつかれた人びと―英国ミドル・クラスの生活と意見 (中公新書) (新書)
著者は英国で教育を受けてきた日本人である。そういう特殊な経歴を持った人が、階級意識にまつわるイギリスの内部事情を日本語で書いてくれたところに、この本の貴重さがある。それを意識してか、資料の引用も日本ではあまり知られていない箇所が多く、これがかえって「イギリス人の知識」を示唆してくれる。題名は、ジョージ・オーウェルの言葉から引かれているが、仮にこの本が英訳されても、イギリス本国では自分たちを映してる鏡として自嘲的に読まれ、かつ評判になるだろう。 また、著者はもともと比較文学・文化が専門であるので、イギリス近現代文学の縦横無尽な解説や、雑誌、演劇、生活に至るまで闊達に書いており、読んでいくとそれまで抱いていた英国のイメージに、彼らの人間くささがどっと押し寄せてくるのを感じる。
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
最近のカスタマーレビュー |
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|