Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
辞書のすきま、すきまの言葉 ――あんな言葉やこんな言葉、英語では何と言う?
 
その他のイメージを見る
 

辞書のすきま、すきまの言葉 ――あんな言葉やこんな言葉、英語では何と言う? [単行本(ソフトカバー)]

清水 由美 , トム・ガリー
5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (1 カスタマーレビュー)
価格: ¥ 2,100 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
2点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/31 木曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と日本人の日本語知らず。 ¥ 1,050 をあわせて買う

辞書のすきま、すきまの言葉 ――あんな言葉やこんな言葉、英語では何と言う? + 日本人の日本語知らず。
合計価格: ¥ 3,150

在庫状況の表示

  • 対象商品: 辞書のすきま、すきまの言葉 ――あんな言葉やこんな言葉、英語では何と言う?

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 日本人の日本語知らず。

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細


この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています


商品の説明

内容紹介

ニッチな言葉を手がかりに、英語・米国事情とも対比して、日本語空間の片隅を照らし出す。ありそうでなかった切り口の新・日本語論。
「ソバ屋の出前」みたいなこと、アメリカ人も考える?
「○○ちゃんのお父さん」英語に直訳してママ友間に波乱が!?
アメリカに生息するという「ゴジラみたいな花嫁」って?
あまりに慣用的すぎて辞典には見つけにくい言葉(例:持ってけドロボー)、逆に新しすぎて辞典が追いつけていない言葉(例:草食系男子/肉食系女子)、著者が気になるそんな言葉の数々を落語の三題噺風に料理。ガリー先生の翻訳の妙技もご堪能あれ。
これ一冊で日英両語のトリビア知識が身につけられます。
知ってどうなるものでもないけれど、ちょっと知りたい日本語と英語の本。

本書の構成
●日本語、ときどき英語の語句・表現を、34 のトピックで俎上に載せる。
●各トピックの本文で下線を引いた言葉について、本文に続く【単語帳】と題した欄で解説、必要に応じて用例(日本語には英語、英語には日本語の対訳つき)を添える。
●最後に、トピックに関する著者からの質問にガリー先生が答える【教えてガリーさん】のコーナー。

内容(「BOOK」データベースより)

ニッチな言葉を手がかりに、英語・米国事情とも対比して、日本語空間の片隅を照らし出す。ありそうでなかった切り口の新・日本語論。

登録情報

  • 単行本(ソフトカバー): 308ページ
  • 出版社: 研究社 (2009/8/26)
  • 言語 日本語
  • ISBN-10: 4327490202
  • ISBN-13: 978-4327490201
  • 発売日: 2009/8/26
  • 商品の寸法: 18.8 x 13 x 2.2 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (1 カスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 620,125位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この商品を見た後に買っているのは?


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 
(1)

 

カスタマーレビュー

星5つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
5 人中、5人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本(ソフトカバー)
エッセイと単語リストからできている本。この手の「英語で何と言う」系は実用性が低く、買っただけお金の無駄、というものが多いがこの本はその中ではよくできている。特に「ツレの名前」の項はおもしろい。立ち読みしてみることをすすめる。日本語教師の視点というのが切り口の新しさを生んでいるのかもしれない。ただし、項目によるムラが激しく、エッセイもとってつけたようなものも目立つ。また、wife/husbandは「正式に結婚していないとやはり使えません」という記述があるが、法律上の婚姻関係をそれほど「ツレ」の呼称に反映するのかは疑問。内容的にはその他にも疑問な点は多々ある。ひとつあげれば、P.19に国語審議会についての言及があるが、国語審議会はすでに廃止になっている。「2001年(平成13)の省庁再編に伴い廃止、その機能は文化庁の文化審議会へと引き継がれた」(ヤフー百科事典) でも、気楽に読むには(やや高いが)良い本です。
このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す





この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換