Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 (ディスカヴァー携書)
 
 

越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 (ディスカヴァー携書) [新書]

越前 敏弥
5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (35件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 1,050 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
3点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/31 木曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と越前敏弥の日本人なら必ず悪訳する英文 (ディスカヴァー携書) ¥ 1,050 をあわせて買う

越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 (ディスカヴァー携書) + 越前敏弥の日本人なら必ず悪訳する英文 (ディスカヴァー携書)
合計価格: ¥ 2,100

在庫状況の表示



商品の説明

内容紹介


1000万部を超えるベストセラーとなった『ダ・ヴィンチ・コード』はじめミステリーの名翻訳家として知られる越前氏が、
長年にわたって予備校や翻訳学校で教えてきた中で、「日本人なら必ず誤訳する英文」の例を収集し、
文法に沿って分類、ポイントを解説したものが本書である。まずは問題に自力で解答し、それから正解と解説を読むという構成になっている。

同じ内容の講座を翻訳学校で開いたところ、生徒が殺到。通信講座も合わせて1000人近くが受講したという。

対象は、英語に自信のある人なら誰でも。大学受験生、TOEIC学習者、仕事で英語を読む必要のある方々、そしてもちろん翻訳家志望者。
「英語に自信のない人」ではないところにご注意いただきたい。相当の英語力がある人でも、そう簡単には正解できない、手応えのある問題がそろっている。

とはいえ、難解でひねくれた英文を集めたわけではない。
英語としてはあくまで自然だが、日本語の発想や学校で習った文法の誤りなどによって、日本人には誤読しやすい英文が集められているというわけである。

越前氏は「英語自慢の鼻をへし折る」のが本書の目的だと語る。
読者はきっと、自分の英語読解力に欠けていた部分を発見し、飛躍的な進歩を遂げることができるに違いない。
本書は実力のある人をさらに上へ押し上げる、他に類を見ない学習書なのである。

内容(「BOOK」データベースより)

1000万部を超えるベストセラーとなった『ダ・ヴィンチ・コード』はじめミステリーの名翻訳家として知られる著者が、長年にわたって予備校や翻訳学校で教えてきた中で、「日本人なら必ず誤訳する英文」の例を収集し、解説したものが本書である。まずは問題に挑戦し、それから訳例と解説を読むという構成になっている。英語に自信のある方々はぜひご一読いただきたい。大学受験生、TOEIC学習者、仕事で英語を読む必要のある方々、翻訳家志望者…相当の英語力がある人でも、そう簡単には正解できない、手応えのある問題がそろっている。きっと「目からウロコ」の連続だろう。とはいえ、難解でひねくれた英文を集めたわけではない。英語としては自然だが、日本語の発想や学校で習った文法の誤りなどによって、日本人が誤読しやすい英文が集められているというわけである。読者は自分の英語読解力に欠けていた部分を発見し、飛躍的な進歩を遂げることができるに違いない。本書は実力のある人をさらに上へ押し上げる、他に類を見ない一冊である。

登録情報

  • 新書: 223ページ
  • 出版社: ディスカヴァー・トゥエンティワン (2009/2/18)
  • 言語 日本語
  • ISBN-10: 4887596898
  • ISBN-13: 978-4887596894
  • 発売日: 2009/2/18
  • 商品の寸法: 17.2 x 11 x 2.2 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (35件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 34,341位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
47 人中、38人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By さむ
形式:新書
ここ半年ほど、一昔前の大学入試の参考書で構文を勉強しています。その成果のおかげか、思ったより自分が正しく読めていて嬉しかったです。そういう点では、他のレビューワーの方もおっしゃっているとおり、タイトルは少し大げさかもしれません。でも、半年前の自分だったら全滅していただろうと思います。一昔前の入試問題が簡単な人には転ばぬ先の杖となり、難しい人には目からウロコの連続ということになると思います。

間違えやすい構文の網羅性やボリュームという点で本格的な参考書にかなわないのは、新書という性格上、仕方がないことだと思います。それよりも、新書の手軽さのおかげで、広く一般の学習者が、人気のない構文解析の重要性を理解できるようになるであろう点に、この本の意義があると思います。そういう意義を考慮しての星5つです。

欲をいえば、次のステップへ進むための参考文献があると更に良かったです。
このレビューは参考になりましたか?
58 人中、46人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:新書
挑発的なタイトルに、思わず「ほんとかい!」とつっこみを入れながら読み始める。
しかし薄い小冊だからといってなめてはいけない、これはなかなか手ごわい本だった。
私は職業柄(翻訳家しとります、、、汗)日常的に大量の英文を読みこなしているが、随分と
雑な読み方をしていると今更ながら痛感させられた。

著者は、伊藤和夫氏の参考書に大いに啓発されたと書いているが、この本を読んで久しぶりに伊藤氏と、同時代に英語参考書の名著を著された長崎玄弥氏の本を夢中になって読んだ頃を思い出した。

上級者から中級者まで、チャレンジ精神ある全ての英語学習者にお勧め。
このレビューは参考になりましたか?
43 人中、34人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
本格派 2009/2/19
By kyo-to
形式:新書
みごとに鼻をへし折られました。

基礎編は最初のほう、大したことないか、って感じだけど、すぐにそうでもなくなって、いろんな罠に引っ掛かって、半分ぐらいの問題でやられる。

超難問編にいたっては、ほぼ全滅。

でも、どの説明も理路整然としてる。否定文のところとか、目から鱗。

まさに中身充実の本格派。
このレビューは参考になりましたか?
最近のカスタマーレビュー
良い本です
帯カバーにある通り「英語自慢の鼻をへし折る」とありますが、見事にへし折られました。この種の本は大部のものが多く、読むそばから忘れて行き勝ちですが、この本は単元が数... 続きを読む
投稿日: 4か月前 投稿者: dragon78
実用性に乏しい英語パズルか? ニュータイプの語学啓蒙書か?
10年近く技術翻訳に携わっている私でさえ、辞書を引かずにトライしたところ正答率は6割程度。誤答と部分正解がそれぞれ2割程度あった。つまり、甘く見積もっても2〜3割... 続きを読む
投稿日: 9か月前 投稿者: Cafe Alpha
誤訳しやすい英文の学習用に
誤訳には、誤訳をする理由と言うか、読み間違いを起こしやすい理由があるように思います。本書は、そのような問題点をまとめて学ぶべる点で非常に有益だと考えています。
投稿日: 13か月前 投稿者: 英語青年
マニアックだが英語学習には刺激
表紙カバーや帯にもある設問、
 I waited for fifteen minutes――they seems as many hours to... 続きを読む
投稿日: 18か月前 投稿者: ノヤ
受験英語の限界
この本で不思議なのは、英語は左から右に読めと何度も強調していることです。強調するほどのことでしょうか。そうでない読み方では本でも新聞でも普通の速さで読めません。翻... 続きを読む
投稿日: 23か月前 投稿者: ワッフル
予想,確認,違和感,修正。
 筆者は,英文の構造を左から右に順序どおり意味をとっていくことが何より大事だと言う。... 続きを読む
投稿日: 2010/5/5 投稿者: 東野蔵人
ホントに「必ず誤訳する」
何問かに一問は、俺だって分かるよ、というものもあるけど、しかし、ほとんどの解説は自分が間違っていた部分を指摘していて気味が悪いくらいだ。「必ず誤訳する」はホントで... 続きを読む
投稿日: 2010/4/28 投稿者: enerkan
いいところを突いていて、勉強にはなります
私は結構引っかかりましたね。(苦笑)... 続きを読む
投稿日: 2010/3/13 投稿者: FreshAir
書名がおかしい。
 書店で平積みされている英語学習に関連する書籍には専門性を持たない商業主義のものが多く信用できないことが多い。とりわけ、TOEIC... 続きを読む
投稿日: 2009/10/1 投稿者: Rough and Ready
新書サイズで効率的です
新書サイズなのがとにかく良かったです。
気軽に読めて効率的です。
これまで翻訳学習本や英文構文の参考書は内容ゆえに重厚で、... 続きを読む
投稿日: 2009/9/25 投稿者: みどまま
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す







この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換