本書は主に日本語から醸し出される「語感」について、さまざまな事例に基づき、とてもわかりやすく、かつユーモラスに書かれており、非常に関心を持って読むことができた。私たちが日ごろ、当たり前のように使っている「日本語」について、意図しているかどうかにかかわらず、実に巧みに言葉を選別しながら発している(書いている)ことが、本書を読めばよくわかる。また昔から名文の誉れ高い小説などに展開される「日本語」たちが、例えば「家」でも「住宅」でも「住居」でもなく「住い」と表現されていたり、「一時(いちじ)」でも「ひところ」でも「ある時期」でもなく「一時(いっとき)」と表現されていたりするのは、どのような理由に基づくものなのか? 読者の中には「そんなこと、どちらの言葉でも大差ないのでは?」と考える人もいると思うが、そのように何気なく流してしまうのではなく、一言一言立ち止りながら吟味していく愉しみが、本書には満ち溢れている。直前に出版された著者による「日本語 語感の辞典」(岩波書店)を手元に置きながらページをめくると、より一層本書の魅力が増してくること間違いなし。