Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
訳注聯珠詩格 (岩波文庫)
 
イメージを拡大
 

訳注聯珠詩格 (岩波文庫) [文庫]

柏木 如亭 , 揖斐 高
5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (1 カスタマーレビュー)
価格: ¥ 798 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
3点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/6/1 金曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と詩本草 (岩波文庫) ¥ 693 をあわせて買う

訳注聯珠詩格 (岩波文庫) + 詩本草 (岩波文庫)
合計価格: ¥ 1,491

在庫状況の表示

  • 対象商品: 訳注聯珠詩格 (岩波文庫)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 詩本草 (岩波文庫)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細


この商品を買った人はこんな商品も買っています


商品の説明

内容(「BOOK」データベースより)

杜甫・李白・蘇軾などの漢詩を、江戸時代後期の漢詩人柏木如亭が当時の話し言葉をつかって訳した漢詩集。原詩に忠実に「訳」し、同時に初学者の理解をたすけるための「注」を付ける、という難題を解決。見事なできばえのこなれた「訳注」を完成させた。従来の訓読とはひと味もふた味も違う、清新な味わいの“現代語訳”。

登録情報

  • 文庫: 310ページ
  • 出版社: 岩波書店 (2008/7/16)
  • ISBN-10: 4003028023
  • ISBN-13: 978-4003028025
  • 発売日: 2008/7/16
  • 商品の寸法: 14.8 x 10.6 x 1.6 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (1 カスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 390,667位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この商品を見た後に買っているのは?


この商品にタグをつける

 (詳細)
タグは、商品との関連性が非常に強いキーワードまたはラベルのようなものです。
タグにより、すべてのお客様がお気に入りの商品の整理と確認を行うことができます。
※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

カスタマーレビュー

星5つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
12 人中、11人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:文庫
 宋末・元初に撰せられた漢詩集「聯珠詩格」は、本国では失われたが日本では教科書的に広く読まれていた。その「聯珠詩格」を江戸後期の漢詩人柏木如亭がおそらくは門人指導のために当時の言葉で「現代語訳」したのが本書。
 もともと武士で江戸育ち(吉原の放蕩が過ぎて家を潰しかけたそうな)の著者が信州中野に居を定め、「晩晴吟社」という詩社をつくり近在の住人に漢詩を教えた。旧来の「訓読法」による読み下しだけでは難しかったのか、さらに当時の言葉に直して表現したのである。
 レベルもけして高くはなかった門人に対し、如亭先生が漢詩の一文字一文字に心を配りつつわかりやすく言い換えて、朗読している様が目に浮かぶようだ。是非音読して楽しんでいただきたい。
 元の文は原詩の漢字に相当する意味の読みがながふってある形なので、かなり印象が違うが一つ例をあげておこう。

黄梅時節家々雨  黄梅の時節 家々の雨
青草地塘処々蛙  青草の地塘 処暑の蛙
有約不来過夜半  約有れども来たらず夜半を過ぐ
閑敲碁子落燈花  閑に碁子を敲きて燈花を落す

さみだれのころはだれもかも雨でこまるに
くさのはへたつゝみばたではどこでも蛙がうれしがるやつさ
やくそくしたものはよなかすぎまで来もせず
さびしさに碁いしをぱつちりといはせたらちやうじがしらを落した
このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す







この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換