内容紹介
◆中国の公共機関では手に入らない「生きた情報」が書かれた本
◆中国の発展著しいその市場を求めて、多くの企業が中国に進出しようとしています。
しかし、文化や慣習の違いにより、中小企業の日本人経営者が苦戦している問題が多々あるのも事実です。
下手をすれば中国人にとって日本人は「葱を背負ったカモ」のごとく扱われ、利益だけ吸い取られて潰されてしまうのです。
◆オフィス開設・雇用・契約……すべてにおいて、実際に浮上する問題は、現地の公共機関が最初に教えてくれるアドバイスにはないものが多いのも事実です。
◆そこで本書では、中国へ進出し成功を遂げた著者が、中国で起業した先輩経営者として、設立&運営する上で必ず起こるトラブルの回避方法と、その解決法をご紹介しています。
内容(「BOOK」データベースより)
高い離職率のなか、優秀な社員を率いてチャイナ・ドリームを実現させる方法。
著者について
業高専の電気工学科を卒業後、造船会社で電気エンジニアとして11年間勤務。この時期に独学で英検1級に合格すると同時に通信教育で技術翻訳を学ぶ。
その後、自動車メーカーで7年間、サービスエンジニアとして海外での経験を積む。平成1年に自動車メーカーを退社後、2つの会社の翻訳部門長を歴任して翻訳部門を立ち上げる。平成9年10月に独立、広島に有限会社トランスワードを設立。
平成11年6月に株式会社に変更した。
2006年5月、中国大連市に関連会社、特朗思翻訳(大連)有限公司(TRANSWORDCHINA Inc.)を設立。
その後、自動車メーカーで7年間、サービスエンジニアとして海外での経験を積む。平成1年に自動車メーカーを退社後、2つの会社の翻訳部門長を歴任して翻訳部門を立ち上げる。平成9年10月に独立、広島に有限会社トランスワードを設立。
平成11年6月に株式会社に変更した。
2006年5月、中国大連市に関連会社、特朗思翻訳(大連)有限公司(TRANSWORDCHINA Inc.)を設立。
著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)
仲谷 幸嗣
株式会社トランスワード代表取締役。宇部工業高等専門学校の電気工学科を卒業後、造船会社で電気エンジニアとして11年間勤務。この時期に独学で英検1級に合格すると同時に通信教育で技術翻訳を学ぶ。その後、自動車メーカーで7年間、サービスエンジニアとして海外での経験を積む。1989年に自動車メーカーを退社後、2つの会社の翻訳部門長を歴任して翻訳部門を立ち上げる。1997年10月に独立、広島に有限会社トランスワードを設立(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
株式会社トランスワード代表取締役。宇部工業高等専門学校の電気工学科を卒業後、造船会社で電気エンジニアとして11年間勤務。この時期に独学で英検1級に合格すると同時に通信教育で技術翻訳を学ぶ。その後、自動車メーカーで7年間、サービスエンジニアとして海外での経験を積む。1989年に自動車メーカーを退社後、2つの会社の翻訳部門長を歴任して翻訳部門を立ち上げる。1997年10月に独立、広島に有限会社トランスワードを設立(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)