この商品をお持ちですか?
裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。
2点すべてのイメージを見る

言ってはいけない!!危ないにほんご Outrageous Japanese (英語) ペーパーバック – 2006/8/19


すべての 4 フォーマットおよびエディションを表示する 他のフォーマットおよびエディションを非表示にする
Amazon 価格 新品 中古品
ペーパーバック
"もう一度試してください。"
¥ 2,733 ¥ 1,204
ペーパーバック, 2006/8/19
¥ 1,498


キャンペーンおよび追加情報



商品の説明

内容紹介

This is a user–friendly and concise Japanese phrase book and guide to Japanese slang and Japanese curses.

The Japanese are extraordinarily polite and soft-spoken people who are always indirect and evasive in their dealings with each other. Right? Well, not really. They can be just as explicit, vicious, vile and downright vulgar as anyone else when they want to be. This little gem of a book teaches you hundreds and hundreds of Japanese language taunts, threats, curses and expletives that you'll never find in any dictionary-showing you how the Japanese really talk to one another when they are angry or emotional. Fun and entertaining, it will help you to read Japanese, write Japanese, and speak Japanese. It leaves no taboo untouched and sets the record completely straight. Learn how to call somebody a lecher, a deadbeat, a tub of lard, (and much worse than we can show here)–and arm yourself with phrases such as "Drop dead" or "what sewer did you crawl out of jackass? Fun and instructive, it is the perfect antidote for those boring language classes you have been taking, and your Japanese friends will die when they hear you trying out new expressions like tonji (pig–child) and dauma–geisha (fat–bottomed geisha). Highlights of this Japanese phrasebook include:
  • Hundreds of colorful phrases organized by topic and use.
  • Explanations of context and culture.
  • All phrases shown in written Japanese script (hiragana, katakana, and kanji) and Romanized script (romanji).
  • compact travel size.
Intended for students of all levels and anyone interested in how Japanese is really spoken, this book is absolutely indispensable for foreigners who live in Japan and want to know what is being said when someone insults you in Japanese!

著者について

ジャック・スワード(1924-2010)<BR>アメリカ・テキサス州出身。太平洋戦争終結後、連合国軍情報部にて活躍。25年程日本に滞在した後、故郷にあるテキサス大学にて教鞭をとる。1986年に瑞宝章受賞。2010年没。 <P>Jack Seward(1924-2010)<BR>Born in Houston grew up in Dallas.Seward served under MacArthur during the Occupation and thereafter in the CIA as part of its Asian operations.Seward subsequently moved into the private sector, where he worked in Tokyo and overseas for several U.S. and Japanese companies. Over the 25 years that he lived in Japan, he built a reputation as a linguist and leading expert on the nation. Seward returned to Texas and taught courses on Japanese culture and language at the University of Texas at Dallas. He lectured frequently throughout the U.S. and Japan.In 1986, Emperor Hirohito, known posthumously as Emperor Showa, awarded him the Order of the Sacred Treasure for his widely recognized contributions to mutual understanding and strengthening of U.S.-Japanese relations.

登録情報

  • ペーパーバック: 96ページ
  • 出版社: チャールズ・イ・タトル出版; 改訂版 (2006/8/19)
  • 言語: 英語, 英語, 英語
  • ISBN-10: 4805308486
  • ISBN-13: 978-4805308486
  • 発売日: 2006/8/19
  • 商品パッケージの寸法: 10.8 x 0.8 x 19 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (1 件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 601,158位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

カスタマーレビュー

5つ星のうち 5.0
星5つ
1
星4つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
カスタマーレビューを表示
あなたのご意見やご感想を教えてください

最も参考になったカスタマーレビュー

6 人中、4人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。 投稿者 時間貯蓄銀行員 投稿日 2010/4/12
形式: ペーパーバック
全編にわたって侮蔑と悪態の表現が満載されています。
ただし「鯨飲する(drink like a whale)」など、
日本語としては一般的でない表現もありました。
コメント このレビューは参考になりましたか? はい いいえ 評価を送る...
フィードバックありがとうございました。 このレビューが不適切である場合は、当社までお知らせください。
申し訳ありませんが、お客様の投票の記録に失敗しました。もう一度試してください。

Amazon.com で最も参考になったカスタマーレビュー (beta)

Amazon.com: 12 件のカスタマーレビュー
22 人中、22人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
Great slang - if you lived in Japan 40 years ago 2007/12/4
投稿者 F. R. Cowan - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック
I bought this book to try and learn some more "colorful" Japanese. However, when I asked my Japanese wife (born in Japan and just immigrated to the US) if the book was correct, she said that a good number of the insults were from when she was a child in the 1960's.
30 人中、26人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
hehe! the perfect companion for any japanese student 2000/5/1
投稿者 カスタマー - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック
ok, so let's face it, most japanese sensei are sweet and innocent. meaning: they won't teach you these types of words. great for the first few years of japanese learning, but after a while, the art of swearing is necessary! i am REALLY glad i had this book with me when i was a student studying in japan. really was useful to scare the drunks off of me on the osaka subway system. my advice: before going to japan study lots and lots of japanese. and have this book with you to complement your hard studies!
26 人中、22人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
Very funny and entertaining 2003/12/17
投稿者 Magellan - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック
This is probably the most entertaining book you'll ever find on Japanese, and it's probably the funniest I've seen on any foreign language so far, and I've looked at a lot of language books.
The author has over 50 years of experience with Japanese and Japanese culture, including having written over 30 books, and he brings that wealth of experience and a very wry wit and ironic sense of humor to this book. And he's not shy about including some very funny and ribald stories from his younger army days about his first encounters with the seamy side of Japanese culture.
For example, "Ian-fu" means "a girl with no elastic in her drawers." This refers to the women who were sent to comfort the men during times of social unrest and war. As Seward says, most of the comforting took place in silence and in the horizontal position. And a "baka no baita" means an "ignorant slut."
Besides the above, Japanese has so many words for disparaging someone's intelligence that it would be impossible to list them all, but here is a selection from the book:
aho--dumb-ass
gutara--addlepated loafer
gubutsu--foolish chucklehead (this reminds me of when I was learning Mandarin Chinese, and I was told that a "tsao-tao" was a "stupid, happy person"
baka--horse-deer (whatever that is) :-)
Then there are a few strange curses:
Kuso sh_te shine--sh_t and die
Kuso sh_te nero--sh_t and go to sleep (one would think going to sleep constipated would be worse)
Mama-gon--forever scolding hell-hag of a mother
Snakes and turtles come in for a fair amount of abuse in Japanese for some reason, and the phrase, "Omae no yo na dongame wo yatou to wa yume ni mo orawenzo," translates as, "I would never dream of hiring a dull turtle like you." And "deb-game" translates as "a turtle with buckteeth," meaning "a peeping Tom."
So overall, a very funny and entertaining book on an aspect of Japanese language and culture that I haven't seen addressed by the many other books I've seen on Japanese.
13 人中、11人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
Irreverent, tongue-in-cheek fun, anyone? 2000/5/7
投稿者 カスタマー - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック
Some books just have it! This short paperback, purchased out of desperation for my 11 yr old son, gave us both hours of much-needed laughter! Struggling with school-required Japanese, he felt hopeless & resented every minute of required study. Reading this book as a reward for completing a frustrating study session helped him look forward to getting the work done! The book is seriously organized by the most absurd topics, e.g., chapters re: insults and expressions involving body parts. The pronunciation guide is extremely clear- anyone could spout out the epithets without knowing a word of Japanese! The zaniness of some remarks left us hysterically laughing out loud! Enjoy! Now if they'd only write these for other languages...
8 人中、7人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
Irreverent, tongue-in-cheek fun, anyone? 2000/5/7
投稿者 カスタマー - (Amazon.com)
形式: ペーパーバック
Some books just have it! This short paperback, purchased out of desperation for my 11 yr old son, gave us both hours of much-needed laughter! Struggling with school-required Japanese, he felt hopeless & resented every minute of required study. Reading this book as a reward for completing a frustrating study session helped him look forward to getting the work done! The book is seriously organized by the most absurd topics, e.g., chapters re: insults and expressions involving body parts. The pronunciation guide is extremely clear- anyone could spout out the epithets without knowing a word of Japanese! The zaniness of some remarks left us hysterically laughing out loud! Enjoy! Now if they'd only write these for other languages...
これらのレビューは参考になりましたか? ご意見はクチコミでお聞かせください。


フィードバック