Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
英語ロジカル・ライティング講座
 
 

英語ロジカル・ライティング講座 [単行本(ソフトカバー)]

ケリー伊藤
5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (4件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 1,575 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
12点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/31 木曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と英語ライティング実践講座 ¥ 1,575 をあわせて買う

英語ロジカル・ライティング講座 + 英語ライティング実践講座
合計価格: ¥ 3,150

在庫状況の表示

  • 対象商品: 英語ロジカル・ライティング講座

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 英語ライティング実践講座

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



商品の説明

内容紹介

「和文英訳」から抜けだしロジカルな英語へ!
「日本人の書く英語は何が言いたいのかわからない」と多くのネイティブが言います。文法も単語も正しいのになぜ?
それは日本人の英語に「論理」がないからです。日本の英語教育にいちばん欠けているのは「英語のロジック」を学ぶこと。和文英訳をやるだけでは、ホンモノの英語を書けるようになりません。本書で英語のロジックを学び、ネイティブと「同じ土俵で(on the same plane)」で英語が書けるようになります。

内容(「BOOK」データベースより)

ネイティブにわかる英語を書くためには英語の共通ルールである「ロジック」が身についていることが必須。本書は、日本文を素材にロジカルに書くとはどういうことなのかを徹底的に考え抜き、真の意味でロジカルな英語を書くために編まれた。

登録情報

  • 単行本(ソフトカバー): 207ページ
  • 出版社: 研究社 (2011/11/22)
  • ISBN-10: 4327452432
  • ISBN-13: 978-4327452438
  • 発売日: 2011/11/22
  • 商品の寸法: 21.7 x 15.3 x 2.1 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (4件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 142,005位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
20 人中、17人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
研究社から刊行されているシリーズの第4弾。
単に日本語→英語に置き換えるだけの和文英訳の教材は受験用を含めて数多ありますが、体系的にライティングを勉強したいなら、これしかないと言っていい教材です。
最初から英語の文章として立派なものを書きたいのであれば、論理的に情報を整理し、筋が一本通った話の流れを作らなければならない。
本書はその具体的な方法を解説しています。
まじめに取り組めば平均的な日本人の英語レベルのはるかに上をいく、英語が書けるようになると思います。
というか、ネイティブスピーカーでもまじめにライティングを勉強してない人は、この本に書かれていることはできてない人が殆どです。
ちなみに第1弾は入門編で文法をネイティブの観点からおさらい。第2弾はパラグラフの概念。第3弾は目的別の文体上の注意点がテーマです。
どれもとても大事なことですので、すべてに取り組まれることをお薦めします。
私自身は外資系に勤め、いま本社に出向中ですが、これまでケリー先生の教材で勉強した成果は十分あったと感じています。
最近後輩として入ってきたアメリカ人MBA取得者からメール原稿のチェックを頼まれたのですが、あとであなたの英語は自分の英語よりもはるかに立派だ、よっぽどしっかりと取りくんだに違いない。といわれとても自信がわきました。
英語も会話ではなくて、ライティングをほめられるようになると、ずっとうれしいですね。
なので自信をもってお薦めします。
このレビューは参考になりましたか?
10 人中、7人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
Amazonが確認した購入
ケリー伊藤氏が研究社から出している『…講座』シリーズでは第4作目にあたるが、位置づけとしては、『英語パラグラフライティング講座』の前後に取り組むことが望ましいと感じた。
ケリー伊藤氏は、『使える英語へ 学校英語からの再出発』(研究社、1995年)、『書きたいことが書けるライティング術』(研究社、1999年) で既に、いわゆる学校英語・受験英語で頻出する「公式」的な英語表現を批判し、英語表現として望ましい代替案を提示し、啓蒙していた。今回の本は、もっと根底から英語のライティング指導を揺すぶるものである。
大学入試の英語で、和文英訳として、英作文を課すところはまだまだ多い。今風の「パラグラフライティング」や「ミニエッセイ」を課すところも増えている。しかしながら、この本でケリー伊藤氏が指摘する「ロジックの無さ・崩れ・捻れ・飛躍」などが検討され、改善されない限り、「英語らしさ」を求め、研鑽する指導者、学習者の努力・労力が無駄になってしまうように思う。
問題意識の高い高校生が、大学受験を前にして、この書を手に取ったら、と考えると、現場の教師はぐずぐずしてはいられないのだ…。
このレビューは参考になりましたか?
7 人中、4人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By Mr.T
Amazonが確認した購入
外国語を習得する事は、目的とする言語だけではなく、母語をも習得することである。
そして、習得するための鍵は、ロジックであり、ロジックを習得する方法は、書くことである。
ケリー先生の書籍の根底にあるお考えを、私なりに解釈すると、こうである。

ロジックといっても、プラトンやアリストテレスの古代ギリシャに遡る論理学のような難しいことではなく、
物事を簡潔明瞭に、一貫性をもって、相手に理解してもらう技術である。

その技術を通じた英語習得が、先生の主張であり、常に一貫しているのは、日本語の習得である。
英語だけでなく、外国語を習得する鍵は、日本語という基礎体力にある。

そして、その基礎体力をつけるための最強の訓練が、ライティングである。
ライティングは、考えを具現化するものであり、一度具現化すると、その表現技術の優劣は一瞬で判断、評価される。

ケリー先生が、本書のはしがきで引用されている、井上ひさし氏の「母語を土台に第二言語、第三言語を習得していくのです・・・」という考えを念頭に、日本語の修正をしながら、英語を身につける、ケリー先生の集大成のような本である。
このレビューは参考になりましたか?

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す






この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換