Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
英語で説明する日本の文化 ([CD+テキスト])
 
 

英語で説明する日本の文化 ([CD+テキスト]) [単行本(ソフトカバー)]

植田 一三 , 上田 敏子
5つ星のうち 4.8  レビューをすべて見る (5件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 2,100 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
20点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/29 火曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と英語で説明する日本の文化 必須表現グループ100 ¥ 2,310 をあわせて買う

英語で説明する日本の文化 ([CD+テキスト]) + 英語で説明する日本の文化 必須表現グループ100
合計価格: ¥ 4,410

在庫状況の表示

  • 対象商品: 英語で説明する日本の文化 ([CD+テキスト])

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 英語で説明する日本の文化 必須表現グループ100

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



商品の説明

内容紹介

日本の伝統文化・宗教・食・観光名所・産業などについて、英語できちんと説明できる力が身につきます。表現豊かなQ&A、語彙や雑学に関するクイズ、プロのガイド体験記など飽きのこない内容で楽しく学習できます。「通訳案内士試験」「観光英検」の受験対策、ボランティアや接待等で外国の方を案内される方におすすめの一冊です。

≪プロローグ≫
皆さん、お元気ですか。英語の勉強はいかがですか。今回は、皆さんに日本のことを英語で何でも発信できるようになっていただくために、日本文化事象の英語通訳ガイドの決定版を書きました。
政府が日本の伝統文化・地域文化を世界にアピールする観光立国政策を目指して以来、外国人観光者数は増大し、テレビ番組や出版物でも日本文化特集が増えてきました。英語を取り巻く環境やメディアも、かつて英語圏の文化を外国人から学ぶのが大半だったのが、現在は日本文化を英語でアピールする発信型へ変わりつつあります。また、ボランティアの通訳ガイド団体も増え、善意通訳組織(SGG)の数も800を超えるに至りました。
そこで本書は、そういった時代のニーズに応えるために、日本の伝統文化、宗教、食べ物、風物、行事、娯楽、政治、経済などすべての日本事象を英語で説明できるようになる構成にしました。対象は日本のことを外国人に説明する必要のある方、通訳案内士試験や観光英検合格やプロのガイドを目指す方、ボランティアで日本を案内する方々などで、非常に役に立つ内容となっています。
日本文化に関する知識と語彙力、リスニング力を同時にUPできるように、凝った表現を織り込み、速いスピードで読まれたダイアログのCDを、何度もシャードーイングすれば、英語発信力が数段UPするでしょう。また、外国人によく聞かれる質問をさばくために、表現豊かなQ&Aを盛り込み、さらに随所に挿入したクイズやコラムには、日本案内には欠かせない表現、俳句季語を利用した動植物・事物の語彙補強、息抜きとして使えるトリビアまでカバーした雑学クイズ、一流ガイドの現場面白体験談、日本文化の重要項目をひと目で比較できる日英キーワード付の表を満載という、至れり尽くせりのエデュテイニングな内容になっています。
最後に、本書の製作にあたり、執筆協力&校正に惜しみない努力をしてくれたスタッフの田中達也氏(3章「日本の食と住居」)、堺研二氏(2章「日本文学」)、柴田哲氏(2章「伝統スポーツ」、3章「娯楽」と5章の「政治」)、和来堂の上野哲也氏(体験記執筆)、および(株)語研編集部の島袋一郎氏と本書執筆の母体となった参考文献の著者の方々には、心から感謝の意を表したいと思います。それから何よりも、我々の努力の結晶である著書をいつも愛読してくださる読者の皆さんには、心からお礼を申し上げます。それでは皆さん、明日に向かって英語の道を、Let's enjoy the process!(陽は必ず昇る!)

植田一三&上田敏子

著者について

植田 一三(うえだ・いちぞう)
英語のプロ・達人養成機関Aquaries School of Communication学長。ノースウェスタン大学院コミュニケーション学部修了後、テキサス大学コミュニケーション学部博士課程在学中に、同大学で異文化間コミュニケーションを1年間指導。Let's enjoy the process!(陽は必ず昇る!)をモットーに、英検1級合格者を1200人以上、TOEIC満点990点突破者を20名以上輩出。著書のうち25冊はベストセラーで、そのうち5冊はアジア5か国以上で翻訳されている。最近の著書に、『発信型英語10000語レベルスーパーボキャブラリービルディング』『英語で意見を論理的に述べる技術とトレーニング』(以上、ベレ出版)、『快速マスター中国語』(語研)がある。

上田 敏子(うえだ・としこ)
Aquariesで英検1級・通訳ガイド講座講師を務めるとともに、大阪女学院非常勤講師、同志社大学、日本赤十字社和歌山他でTOEIC・TOEFL講座講師を務める。植田一三氏の著書『発信型英語スーパーレベルライティング』『発信型英語スーパーレベルリーディング』『日本の地理歴史の知識と英語を身につける』『発信型英語10000語レベルスーパーボキャブラリービルディング』(以上、ベレ出版)の翻訳・校正・執筆協力を行なう。英検1級、通訳ガイド、TOEIC満点、国連英検特A(2次試験満点)、ミシガン英検1級、JTFほんやく検定日英2級、観光英検1級(優秀賞)を取得。同志社大学英文科卒。現在、英国バーミンガム大学院修士課程で翻訳学を研究中。

登録情報

  • 単行本(ソフトカバー): 328ページ
  • 出版社: 語研 (2009/5/23)
  • 言語 英語, 日本語
  • ISBN-10: 487615189X
  • ISBN-13: 978-4876151899
  • 発売日: 2009/5/23
  • 商品の寸法: 21 x 14.8 x 1.8 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.8  レビューをすべて見る (5件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 9,665位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
28 人中、25人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本(ソフトカバー)
この本は全章を通して、文章中のキーワードとなる日本語の直後に、相当する英語表現がのせてあり、日本文化の英語訳を文脈の中で有機的に学べるので、大変ありがたいです。他にこういう構成の本はあまりないでしょう。
内容はプロの通訳ガイドの人でも知らないような、詳しいところまでつっこんで書いてあり、読んでるうちに自然に造詣が深まりそうです。また、章ごとにクイズや語彙集があって、途中で飽きることなく読み進めます。例えば、食、住のところではすしネタ、丼の表現に始まり、日本酒の味の表現、マニアックそうな魚介類名のクイズがあったり、伝統建築様式の特徴のわかりやすい表があって、使えます。
通訳ガイドをめざす人だけでなく、合格後の人にも、というか、プロをめざす合格者こそ、活用できる本です。ただ、ひとつ難を言えば、文字のサイズが年輩の人にとって読みやすいように、もう少し大きいほうがよかったのでは?
このレビューは参考になりましたか?
31 人中、27人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By paris
形式:単行本(ソフトカバー)
私は「通訳案内士」の資格は取得済みですが、この本に書かれている内容は知らないことも多く、非常に勉強になります。また、各章のレクチャー部分は、キーワードに英語対訳を入れてくれているので、日本語で日本のことをインプットしつつ、ボキャビルも一気にできて能率的だと思います。このレクチャー部分を読みながら、少しずつノートに日英表現を書きだして、覚えようと思います。

CD には、「抹茶の頂き方」「神社の参拝の仕方」「温泉の入り方」「日本のトイレ事情」など、説明できそうでできない内容のダイアローグが入っており、ちょっとしたオチ(?)があったりして面白いです。また、筆者もプロローグで述べているように、かなり速めでテンポよく読まれているので、かけ流していても心地よいです。

欲をいえば、個人的には、各章の「Q&Aにチャレンジ!」(たとえば、「神宮、稲荷神社、八幡神社、天満宮の違いは?」など)や、各章末の「日本の〜を発信するための語彙リスト」もCDに入れてほしかったです。語彙に関しては、著者の、発信型英語10000語レベル スーパーボキャブラリービルディング(CD3枚付) (CD BOOK)と同時に勉強すると相乗効果が狙えそうです。
このレビューは参考になりましたか?
26 人中、22人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By eowin
形式:単行本(ソフトカバー)
英会話のレッスンでイギリス人の先生に日本のことをよく質問されるのですが、
いつもなかなかうまく答えることができずに困っていました。偶然この本を
見つけて買ってみたのですが、買って大正解! 日本の宗教、文化、文学、
行事、食事、家、娯楽、名所、地理、政治、産業と、非常に幅広い内容で、
先生の質問はこれ一冊で大抵カバーできそうです。

日本のことを英語でうまく説明できないのは、英語力の問題だけではなく、
日本のことについて自分があやふやな知識しか持っていないからだということに
この本を見て気がつきました。この本では上記の内容について、非常に
きめ細かく、丁寧に解説されています。なので日本文化についての読み物と
しても、とても興味深く読むことができるのです。初めて知ることも多く
(能と狂言の違いなど)、これ一冊で日本文化に対する造詣を日本語・英語
両方で深めることができそうです。

各章、まず詳しい解説があり、そのあとにその内容を踏まえた1ページ程度の
会話文があり、Q&A(能の主な特徴は何ですか?etc.)、雑学クイズ
(世阿弥の著した有名な著書は?etc.)、語彙クイズ、語彙リストがあり、
またところどころに通訳ガイドの方の体験談のコラムが挿入されていて、
退屈しない構成になっています。会話部分はCDにも収録されているという
おまけつき。本を読んだ後にCDを聞きながらシャドーイングすると
とてもよい復習になり、リスニング&スピーキングの練習にもなります。

313ページ、非常に濃い内容で、白黒ではありますが写真やグラフ、
地図なども挿入されていてビジュアル的にもよく、CDもついていて
とてもよくできた本だと思います。
このレビューは参考になりましたか?

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す






この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換