Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
英語で説明する日本の文化 必須表現グループ100
 
 
Kindle化リクエスト
このタイトルのKindle化をご希望の場合、こちらをクリックしてください。

Kindle をお持ちでない場合、こちらから購入いただけます。 Kindle 無料アプリのダウンロードはこちら

英語で説明する日本の文化 必須表現グループ100 [ハードカバー]

植田 一三 , 上田 敏子 , 山中 敏彦
5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (7件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 2,310 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
11点在庫あり。(入荷予定あり) 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。

会員なら、この商品は10%Amazonポイント還元 (ポイントが表示されている場合は、表示ポイント+10%還元)。

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

英語で説明する日本の文化 必須表現グループ100 + 英語で説明する日本の文化 ([CD+テキスト])
合計価格: ¥ 4,410

選択された商品をまとめて購入

この商品を買った人はこんな商品も買っています


商品の説明

内容紹介

日本に関するさまざまな文献から集めたコーパスを基に、英語でガイドする際によく使われ、かつ汎用性の高いキーフレーズ「TOP 100」を厳選収録しました。過去10年以上に渡って「通訳案内士試験」の受験指導を行っている Aquaries School of Communication のノウハウが満載で、無駄なく・楽しく・効率のよい学習ができます。

著者について

植田 一三(うえだ・いちぞう)
 英語のプロ・達人養成機関Aquaries School of Communication学長。比較言語文化コミュニケーション研究所所長、洋画英語・翻訳研究学会会長、日本文化研究・通訳ガイド連盟会長。ノースウェスタン大学院コミュニケーション学部修了後、テキサス大学院博士課程在学中に、異文化間コミュニケーションを1年間指導。Let’s enjoy the process!(陽は必ず昇る!)をモットーに、英検1級合格者を1300人以上、TOEIC満点990点突破者を40名以上輩出。  主な著書に、『英語で説明する日本の文化』(語研)、『日本の地理・歴史の知識と英語を身につける』(ベレ出版)、『990点レベルTOEIC TEST スーパーボキャブラリービルディング』(ベレ出版)、『Global Dynamics世界情勢を英語で読む』(CENGAGE Learning)などがある。

上田 敏子(うえだ・としこ)
 アクエアリーズ、大阪女学院、同志社大学などで英検1級・通訳ガイド・TOEIC・TOEFL講座等の講師を務める。主な著書に、『英語で説明する日本の文化』(語研)、『世界の歴史の知識と英語を身につける』(ベレ出版)、『Global Dynamics世界情勢を英語で読む』(CENGAGE Learning)がある。その他、『日本の地理歴史の知識と英語を身につける』『990点レベルTOEIC TEST スーパーボキャブラリービルディング』(ベレ出版)などの執筆・翻訳を手がける。英検1級、通訳ガイド%

登録情報

  • ハードカバー: 240ページ
  • 出版社: 語研 (2010/11/26)
  • 言語 日本語, 日本語, 日本語
  • ISBN-10: 4876152195
  • ISBN-13: 978-4876152193
  • 発売日: 2010/11/26
  • 商品パッケージの寸法: 20.8 x 14.8 x 1.6 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (7件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 26,719位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


カスタマーレビュー

星4つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
19 人中、16人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 至れり尽くせりの英語表現集 2010/11/30
By 加藤
形式:ハードカバー
通訳ガイド2次試験の日が迫りだんだん焦ってきた先日、ちょうどこの本の発売を知り、早速購入しました。日本文化を英語で発信するようになるための本はたくさん出ていますが、この本の特徴は表現別になっているところです。例えば、ランク1の「AはBとしてCで有名である」と言いたいときに使える表現としてA is famous [well-known, renowned, noted, celebrated] as B for Cが挙げられ、それらの表現を使った一文で「京都」「富士山」「厳島神社」などが紹介され、それぞれの英文の下に「表現力UPのコツ」として重要表現が用例とともに詳しく解説されています。英文を見ながら付属CDを聴いていると、暗記しやすいようです。面接試験ではさらに付け加える必要があるでしょうが、まず重要ポイントを短く説明するための適切な英文が書かれているのではないでしょうか。海外出張の多い夫にも読むように勧めたいと思います。
このレビューは参考になりましたか?
22 人中、18人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 とても実用的です 2010/12/4
形式:ハードカバー
最近よく目にする、日本文化を英語で紹介する内容の本と比べて、これはとても実用的です。必須表現の解説や応用のしかたがきれいに分かりやすくまとめられていてるので、記憶に定着しやすいです。また、付属のCDを私の知り合いのネイティブに聞かせたところ、すばらしいとべた褒めでした。テキストと一緒に利用することで、正しい発音やアクセントも同時に確認できるのも◎。日本文化の説明でなく、実はいろんなところで応用可能な表現がぎっしりつまっているので、ガイド試験対策だけでなく、英語のスピーキング力アップにも大いに利用できると感じました。
このレビューは参考になりましたか?
8 人中、7人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 身につく!! 2011/9/6
形式:ハードカバー
同じ表現のパターンごとに何回も違う文章を練習していく形式になっているので、身につきやすく、英作文が苦手な私には大変勉強になった。簡潔でかつ丁寧な文章で、通訳案内士の歴史や地理の試験の内容に則した例文が多く、英文のみならず日本文化の知識も学べる。試験対策として以外にも一般の知識としても「これどう説明したらよいのだろう?」といった悩みを解決してくれるような文章がたくさん載っている。CD付きで、読めない時には耳で勉強をすることもできる。
難点を言えば、重複している例文も多かった。が、しかしこれも何回も出てくることで覚えていけるので、難点ではないかも?
久々に購入してよかったと心から思えたテキストだった!
このレビューは参考になりましたか?

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換