Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
英語で言うとはこういうこと (角川oneテーマ21)
 
イメージを拡大
 

英語で言うとはこういうこと (角川oneテーマ21) [新書]

片岡 義男
5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 720 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
4点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/29 火曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と文房具を買いに (角川文庫) ¥ 780 をあわせて買う

英語で言うとはこういうこと (角川oneテーマ21) + 文房具を買いに (角川文庫)
合計価格: ¥ 1,500

在庫状況の表示

  • 対象商品: 英語で言うとはこういうこと (角川oneテーマ21)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 文房具を買いに (角川文庫)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



商品の説明

出版社/著者からの内容紹介

小説家・片岡義男が考えるまったく新しい英語の教科書。

『日本語の外へ』での英語論が注目を集めた小説家・片岡義男氏による、まったく新しい英語の教科書の刊行です。根本的な視点から英語を学び直す強力なシリーズ。

内容(「BOOK」データベースより)

人間関係、ビジネス、政治経済まで、日常会話200例を徹底分析。(1)日本語を骨組みに要約する。(2)英語の機能に沿って話す。二つのプロセスで英語の底力がぐんぐん身につく。

登録情報

  • 新書: 229ページ
  • 出版社: 角川書店 (2003/01)
  • ISBN-10: 4047041149
  • ISBN-13: 978-4047041141
  • 発売日: 2003/01
  • 商品の寸法: 17.2 x 11.6 x 1.8 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 47,766位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この商品を見た後に買っているのは?


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

星5つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
48 人中、42人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By kh VINE™ メンバー
形式:新書
「可能性はほとんど無限ですよ」という日本語は、状態を言いあらわす言葉をふたつ使って、漠然とした状態がひとつ作り出されているにすぎないという。これを英語になおすには、「可能性」という漠然たる一般化をやめ、当事者のひとりであるあなたの想像力に問題をすべてあずけてあるという、英語的な発想へもっていく必要がある。

 どの例文も日常なにげなく使っているようなものばかりだが、あらためてこうして解説されてみると、日本語らしさとはいったい何なのか、また英語的な文章が何をめざしているのか、いやでも考えざるをえない。この本は「英語ではこう言う」というサンプル集ではなく、「英語で言うとはこういうこと」なんだ、と納得するための本といっていい。

 日本語の能力が問われるとはどういうことか。それを知るには、片岡義男が例文の日本語を解釈するその鋭いメスさばきをみればいい。「もっとも実感的な言いかたというものが、個別にひとつひとつ存在しているのが、日本語の大きな特徴のひとつだ」。これなどカスタマ・レビューを書いている人には、思い当たることがあるのではないだろうか。当人の実感ばかりがあふれて、何ら本質的なことをいっていない文章(自戒です)にいらいらするのは、私ばかりではないと思う。

このレビューは参考になりましたか?
1 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:新書|Amazonが確認した購入
オンラインで購入しようとする方へ、個人的に、へえっ、と感心した例を挙げておくと、仕事に対して興味を失ったとでもいうんですかねえ→I sort of lost my taste for the work.と、このように、身近な日本語でも、いざ英語で表現しようとすると、はたと考え込んでしまう、そんな日本語の課題文に対して、回答となる英文が片岡によって一問一答の形式で示される。その数、全部で二百例。ユニークなのは、日本語の課題文から、なぜそのような英文を導いたのか、日本語の意味を要約し、正しい英語へと移し変える過程が明らかにされているところ。参考書などでは味わえない、作家ならでは感性が光る。二百例を覚えよう、と気負いこむよりも、片岡の思考を追体験することで、「英語で言うとはこういうこと」の核心が体感できるのではないかと思う。参考書ではなく、あくまで読み物として星四つ。
このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す







この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換