本書に掲載しているフレーズ●I am on a carb diet. 炭水化物を抜くダイエットをしているの●He is very generous with his money. 彼は気持ちのいいお金の使い方をする●He always goes by the book. 彼のやり方は杓子定規だわ●Let's grab lunch. さっとランチでも行こうか?●I'm waiting. 話を続けて●It's so you. あなたらしいよ●Be a good sport. クヨクヨするな●I've had enough of your excuses. あなたの言い訳にはもううんざり●I am a beer person. ビール党なんだ
ビジネスで取引する相手には使えないようなスラングが多い印象を受けました。 ここまでくだけた表現で会話をするのは、よほど仲が良い人でしょう。 また、アメリカのネイティブには通用しても、英語を一緒に学びに来ている留学生友達などには通じないのではないでしょうか。 ただ、i am waiting.(話を続けて)や、How sick is that.(すごい!)など、 「へぇ、こんな言い方もあるのか。」と感心する箇所もいくつかありました。