Would you like to see this page in English? Click here.

この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
英文版 五輪書 - The Book of Five Rings
 
 

英文版 五輪書 - The Book of Five Rings [ハードカバー]

宮本 武蔵 , ウィリアム・スコット・ウィルソン


出品者からお求めいただけます。



キャンペーンおよび追加情報

  • 【 講談社ストアはこちら 】 -累計750万部を突破した大人気コミック『宇宙兄弟』や、『のだめカンタービレ』や『ホタルノヒカリ』といった名作を次々と生み出した雑誌『Kiss』の20周年特集など今注目のタイトルや特集は講談社ストアへ。

  • 著者ページ: 著者の作品一覧や、著者写真・略歴など、著者に関する情報を満載した「著者ページ」。著者の方は、「著者セントラル」へ。


この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています


商品の説明

内容説明

Setting down his thoughts on swordplay, on winning, and on spirituality, legendary swordsman Miyamoto Musashi intended this modest work as a guide for his immediate disciples and future generations of samurai. He had little idea he was penning a masterpiece that would be eagerly devoured by people in all walks of life centuries after his death.

Along with The Art of War by Sun Tzu, The Book of Five Rings has long been regarded as an invaluable treatise on the strategy of winning. Musashi's timeless advice on defeating an adversary, throwing an opponent off-guard, creating confusion, and other techniques for overpowering an assailant was addressed to the readers of earlier times on the battlefield, and now serves the modern reader in the battle of life.

In this new rendering by the translator of Hagakure and The Unfettered Mind, William Scott Wilson adheres rigorously to the seventeenth-century Japanese text and clarifies points of ambiguity in earlier translations. In addition, he offers an extensive introduction and a translation of Musashi's rarely published The Way of Walking Alone. This gift-book edition also features original art by Musashi himself as well as new calligraphy by Japanese artist Shiro Tsujimura.

内容(「MARC」データベースより)

「万事において、我に師匠なし」 生涯60余度の真剣勝負で不敗を誇り、水墨画や彫刻の達人としても知られる宮本武蔵が、門人および後世の人々のために書き残した不朽の名著の英訳決定版。

登録情報


この本のなか見!検索より (詳細はこちら
書き出し
I have named my own Way of the Martial Arts the "Two Heavens, One Style," and after many years of discipline have thought to describe it in a book for the first time. 最初のページを読む
その他の機能
頻出単語一覧
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

Amazon.co.jp にはまだカスタマーレビューはありません
星5つ
星4つ
星3つ
星2つ
星1つ
Amazon.com で最も参考になったカスタマーレビュー (beta)
Amazon.com:  33件のカスタマーレビュー
143 人中、138人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
Best translation available 2005/8/26
By D. Thomas - (Amazon.com)
形式:ハードカバー
I have studied this book for years, and have read five different translations. The William Scott Wilson translation is by far the best. I always get the feeling that other translators are putting too much of themselves or their ideas about what Musashi is saying into the translations. Wilson's translation is clear and concise and yet does not feel filtered.

Here is a passage from the Thomas Cleary translation "Upset happens in all sorts of things. One way it happens is through a feeling of being under acute pressure. Another is through a feeling of unreasonable strain. A third is through a feeling of surprise at the unexpected."

Here is the same passage translated by Wilson "There are many kinds of agitation. One is a feeling of danger, a second is a feeling that something is beyond your capability and a third is a feeling of the unexpected. This should be investigated thoroughly."

They say the same thing, but Wilson is clearer.

As for the book itself, it is a classic masterpiece that describes not only a style of swordsmanship, but a way of living.
132 人中、121人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
Some comments on the philosophy 2003/6/22
By magellan - (Amazon.com)
形式:ハードカバー
As others have already written very complete reviews, I just had a few miscellaneous comments, mostly on how to understand Musashi's seemingly paradoxical ideas about technique.

This has become a legendary book. Written by the famous swordsman, sometimes referred to in the west as "The Lone Ranger of Japan," Musashi claimed to have been in over 60 sword battles, triumphing each time, so it's no wonder Musashi's name has become legendary in both Japan and the west.

The book sets out Musashi's philosophy and correct Way of the Sword. But the principles Musashi espouses are bound to sound perplexing to many people. Musashi says that the best stance is no stance, that too much strength is bad (your sword may shatter when clashing swords), and that even too much speed is bad (it may upset your balance), and that none of these are the true Way of the Sword. The best technique is, in fact, no technique.

This sort of philosophy is bound to be more than a little confusing, so I'll see if I can clarify it a little. I'm not sure I understand Musashi either, although I've studied martial arts for many years and have read my share of eastern philosophy, but I'll give you my ideas on how I relate to them just in case you find them useful.

Basically what Musashi is saying is that once you've learned a technique and committed it to memory and especially "muscle memory," it becomes fixed and is no longer adaptive. Your body becomes channalized into this form or technique, which then becomes limiting, preventing you from achieving true mastery, which is the ability to adapt and flow with any of the infinite number of situations you may encounter. Fixity is therefore dysfunctional and is not the true Way of the Sword. This might be what Musashi means when he speaks of the Way of Emptiness being his way and the true Way of the Sword. In other words, his technique is no technique because it is empty of all fixed, unchangeable, and unadaptive aspects.

There is an analogous principle in Zen. In Zen, the highest level of technique is called "the technique that can't be seen." This doesn't mean that the technique is so fast it's invisible. It's that the technique is so advanced and subtle that its principles aren't obvious and easily seen. Musashi's ideas seem to reflect this Zen Buddhist principle also.

Interestingly enough, this idea has some support from western research into learning and the brain. In learning theory, there is the idea of "stereotyping," (which has nothing to do with social or racial stereotypes), where motor movements that have been learned become fixed into a certain sequence or pattern, but which is not necessarily the most efficient or effective. My learning theory instructor used the example of shaving strokes. He realized after some years that he always did his shaving strokes in the same way, after having learned how to do them, but that they weren't necessarily the best way to shave, anymore. Now that he'd been shaving for years, he "re-engineered" his shaving strokes so that they were more efficient.

This may apply to the martial arts too. After we've learned a certain movement and achieved a certain level of skill with it, we may become complacent and never go back and question the movement again. All because we believe we've achieved a level of "skill." I notice Paul Vunak, an important martial artist in Bruce Lee's Jeet Kune Do and the Filipino martial arts, also emphasizes the learning of principles rather than "technique," and specifically mentions this in his seminars. The idea is that once one has learned the principle behind the technique, one can do an infinite number of those techniques, depending on the situation.

Another interesting physiological principle that is almost as paradoxical as Musashi's ideas has been found by western science. There is a phenomenon in neuromuscular physiology known as reciprocal inhibition of flexor-extensor pairs. This means that during muscle activity the opposing muscle tension is inhibited to reduce effort on the flexing muscle. So if you're trying to do a straight punch, the tricep tenses and the bicep relaxes, thus reducing resistance. The paradoxical aspect arises from the fact that by performing a small jerk backwards in the opposite direction to the punch the outward extensor motion can be speeded up. In kinesiology they refer to this as a "pliometric jerk," and is how basketball players jump higher. But it also has equal application to the martial arts, and I've had good results using this to get more speed and snap in my own techniques and for my students.

Anyway, I just thought I'd offer a few suggestions from my own experience on Musashi's book, although I can't say I fully understand it either. But I hope you find them helpful in some small way in your own understanding and training.

16 人中、14人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
The Best Translation Ever! 2002/11/26
By カスタマー - (Amazon.com)
形式:ハードカバー
William Scott Wilson is one of the best translators I have ever read. I think this version is the best of the ones that I have read. I love the book and the binding. The book is a wonderful presentation.

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す


フィードバック