登録情報
|
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
||||||||||||||||||||||
|
最も参考になったカスタマーレビュー
3 人中、3人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 4.0
実践的で、かゆいところに手が届く本,
By 翻訳子 "ロール" (栃木県) - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: 英文ビジネスeメール実例集 Ver. 2.0 (単行本(ソフトカバー))
役職者宛てのメールに返信する、秘書的な仕事もするようになり本書を購入しました。今までの自己流のコレポンでは担当者レベルだったので、この機会に表現のバリエーションを増やし、また失礼にあたる表現などを復習したいと思い、選びました。古すぎたり、強すぎたりする表現、またweとIの使い分けなど、簡単そうで実は難しい、日本人にとっての悩みどころが丁寧に解説されており、非常に実践的です。日本語では、同じ表現の繰り返しを気にすることはあまりないですが、英語では幼稚に取られます。同じ内容を表すのにも、豊富なバリエーションを知っていることが必要です。几帳面な日本人と違って、特にルーズな国民性を持つ国々とやりとりする場合、「このメールにはきちんと対応しなければならない」と思ってもらえなければなりません。本書にはそのためのテクニックが満載されています。英語上級者にも、強くお勧めします。
1 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
やっと見つけたビジネスメール用のベスト教材,
By
レビュー対象商品: 英文ビジネスeメール実例集 Ver. 2.0 (単行本(ソフトカバー))
さんざん類書と比較して、例文・訳文の見やすさ、内容の豊富さから選びました。まだ半分もやってませんが、日本のビジネスでも普通に使われる類の例文の実用性の高さ・豊富さに、なんて自然な内容なんだろうと良さを実感しています。 不満な点は、日本語訳で英語が訳されてないものがあること、 例文と日本語訳のみで解説がほとんどないこと、 略語に解説がないこと、 音声資料がないこと 単語の綴り等、ちょっとした間違いが若干あること ですが、それでも最高によい教材であることには違いありません。 CDがないので、自分で例文をそれらしく読めるようになってから(4000語程度の単語を発音記号通りにおぼえ、リエゾン、弱音・強音、数字の読み方など、それらしく発音できるようになってから)取り組んだ方が効率的でよいでしょう。
1 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 3.0
CD版の付録をぜひ!,
By
レビュー対象商品: 英文ビジネスeメール実例集 Ver. 2.0 (単行本(ソフトカバー))
有元氏の前著「英文ビジネスEメール実例集」を10年ほど前に購入し、仕事の場で時々利用していました。当時は先駆的な名著書でしたが、さすがに内容が古く感じたのでバージョンアップ版というこちらを購入しました。使い始めて数ヶ月になりますが、前著作よりもビジネストラブル関連に比重が置かれた内容になっています。 しかし、私のように「ちょっとした感謝の有る」差し障りのない英文を相手にメールしたい、という時に合った程よい作例文があまり見当たらなくなったようです。作例を色々当たっても「そうじゃなくて・・」という独り言がつい出てしまっていました。私にとっては、前作の方がレベルとしては合っていました。そこが少し残念。 自分の英文レベルが低過ぎる、、というのも原因ですけど。(苦笑)
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
最近のカスタマーレビュー |
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|
|