内容(「BOOK」データベースより)
辞書を引きつつ何度読んでも、読めた、という実感がない。どうすればいい?「木を見て森を見ず」「ピンぼけ訳の習慣」と、原因は人それぞれ―けれど心配ご無用!多読、精読、そして翻訳へとすすむ5つのステップを踏破するうちに、「読みのポイント」がみえてきます。ワンランク上の実力を目ざすあなたへ、必読の1冊。
著者からのコメント
英語が日本語と同じようにスラスラ読めたらいいなと考えている
人への贈り物として書きました。英文の読み方に関して、私がこれまで長年の間
に蓄えてきたノウハウのすべてを公開したつもりです。従来、分かりにくい英文
を前にして頭を捻っている人に私が正解を示すと、「どうしてそのような意味だ
と分かるのですか?」と問われたことがよくありました。私は「長年で培った勘
さ。理屈で説明は出来ない」と答えたものでした。意地悪でそう答えたのではあ
りません。本当に、自分が理解した根拠をうまく分析して説明するのは難しく、
質問した人自身に長年かけて勘を養ってもらうしかないと思ったのです。しか
し、本書では、「勘で分かる」だの「理屈じゃない」と言わずに、「勘」を
科学的に客観的に分析し、聞く人が納得できるような「理屈」を敢えて述べてみ
ようと決心しました。1つには親切な編集者が読者に代わって適切な質問を随所
で浴びせかけてくれたお陰であり、1つには私に読者に贈り物をしたいという
時間と心の余裕が生じたからです。これ以上の説明、解説は無理という限界ま
で、納得して頂けるように努力して執筆したつもりです。
人への贈り物として書きました。英文の読み方に関して、私がこれまで長年の間
に蓄えてきたノウハウのすべてを公開したつもりです。従来、分かりにくい英文
を前にして頭を捻っている人に私が正解を示すと、「どうしてそのような意味だ
と分かるのですか?」と問われたことがよくありました。私は「長年で培った勘
さ。理屈で説明は出来ない」と答えたものでした。意地悪でそう答えたのではあ
りません。本当に、自分が理解した根拠をうまく分析して説明するのは難しく、
質問した人自身に長年かけて勘を養ってもらうしかないと思ったのです。しか
し、本書では、「勘で分かる」だの「理屈じゃない」と言わずに、「勘」を
科学的に客観的に分析し、聞く人が納得できるような「理屈」を敢えて述べてみ
ようと決心しました。1つには親切な編集者が読者に代わって適切な質問を随所
で浴びせかけてくれたお陰であり、1つには私に読者に贈り物をしたいという
時間と心の余裕が生じたからです。これ以上の説明、解説は無理という限界ま
で、納得して頂けるように努力して執筆したつもりです。
著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)
行方 昭夫
1931年東京都に生まれる。1955年東京大学教養学部イギリス科卒業。東京大学名誉教授、東洋学園大学名誉教授。専攻は英米文学(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
1931年東京都に生まれる。1955年東京大学教養学部イギリス科卒業。東京大学名誉教授、東洋学園大学名誉教授。専攻は英米文学(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)