Would you like to see this page in English? Click here.

この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
英作文なんかこわくない 日本語の発想でマスターする英文ライティング
 
イメージを拡大
 

英作文なんかこわくない 日本語の発想でマスターする英文ライティング [単行本(ソフトカバー)]

猪野真理枝 , 佐野洋 , 馬場彰
5つ星のうち 4.8  レビューをすべて見る (6件のカスタマーレビュー)

出品者からお求めいただけます。



キャンペーンおよび追加情報



商品の説明

内容紹介

本書はTOEICの勉強だけでは見落としがちな「英作文」能力を向上させる、大学生・ビジネスパーソン向けの学習書です。グローバル化が進む中、日本人が英語で発信する機会は益々増えていますが、日本語は英語と非常に異なる言語構造を持つために、日本人が英作文をすると、日本語をそのまま直訳したような英文を書きがちです。本書はその点に着目し、日本語の文法を正しく理解し、その意味に対応する英作文のしかたを学ぶ対照言語学的なアプローチを採用しています。最初は慣れない母語の文法説明に戸惑うかもしれませんが、読み進めていくうちに、きっと「なるほど、自分の日本語がうまく英語にできなかったのは、こういうわけだったのか」と、気づくことでしょう。 本書は5つのステップから構成されています。 〈Step 1からStep 3〉文型、立場表現、時間表現などの日英語どちらにも存在する表現形式を比較しながら、英作文の練習をします。 〈Step 4〉日本語にない構造である「無生物主語」と英語にない構造である「主題文」を知り、それらを英語で表現する方法を学びます。 〈Step 5〉日本語をより自然な英文にするために、日英語の「文の基本構造の違い」を知り、「自然な英文をつくる」ための総仕上げをします。 〈1回1ユニット構成〉 5つのステップは、複数のユニットにわかれており、1つのユニットが、1日30分程度の学習で終えられるように作られています。1つのユニットは「1解説→2英作文の公式→3Check it out→4例題→5例題解説」で構成されています。また、各ステップの終わりには、そのステップで学んだ内容を再確認するための、復習テストがあります。1ユニットを1日で終えれば、復習テストを含めて合計39日で終えることができます。

登録情報

  • 単行本(ソフトカバー): 285ページ
  • 出版社: 東京外国語大学出版会 (2011/4/12)
  • 言語 日本語
  • ISBN-10: 490457513X
  • ISBN-13: 978-4904575130
  • 発売日: 2011/4/12
  • 商品の寸法: 20.8 x 14.8 x 1.8 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.8  レビューをすべて見る (6件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 210,083位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告



この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
12 人中、10人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By oie
例えば「私は夜更かしをする」という文章を書くのなら辞書でひけば分かるのですが、
「私は(最近)夜更かしをしてしまう」とか「私は(つい)夜更かしをしてしまった」のような
表現はどう調べたらいいか分からず、英語に苦手意識を感じていました。
辞書や文法書ではなかなか手が届かないところが学べます。
同じ悩みをお持ちの方は是非一度手にとって見てください。
このレビューは参考になりましたか?
12 人中、10人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By neko
TOEICなどの高得点を持っていても、英語でコミュニケーションをする力(英作文や英会話も含めて)はつかないことが広く知られています。この本は、その理由を教えてくれます。私たちの普段よく使っている日本語は、文法的にそのままの形で英語にできないものがたくさんあります。この本には、その項目が単文レベルでほぼ網羅してあります。例えば、「先生に友人をほめられた」という「迷惑の受け身」や、「夏はビールだ」にみられる主題の「は」、「先生が私に本をくれた」などの授受表現。そのほか、日本語では自動詞で表現する「お金が貯まる」は、英語では他動詞で表現しなければいけないことなど、発見させられることがたくさんあります。最後のユニットでは、日本語では「木の葉が落ちている」と表現するほうが自然なのに、英語では「木の葉が地面に落ちた」と表現するほうが自然であることなどが、英語のSVO構文と日本語のTC構文の対比で説明されています。「そのまま英語にできない日本語」を知れば、簡単な英語で自分がいいたかったことがいえることがわかるようになります。「英語ができないのは語彙が足りないから」とか「英語は英語のまま学習しないとだめなんだ」と思い込んでいる人は、絶対にこの本を読んだほうがいいと思います。
このレビューは参考になりましたか?
15 人中、12人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
英語ネイティブと日本語ネイティブでは、物事の捉え方=切り取り方が違います。
本書は、この最も重要で根本的な、しかし一般的に学校では教えてくれない基本原則を
可愛いイラストを交えながら判りやすく説明しています。

物事の切り取り方が異なれば、必然的に、
強調するポイントや、それを伝える為の表現方法(品詞の順序など)も異なってきます。
その事を英語学習者が早い段階で認識出来れば、
"?"を抱えたまま公式的に何となく詰め込んだり
その作業に耐えられなくなり英語が嫌いになる、という事はなくなるはずです。

本書には
○物事を英語は動画として、日本語は静止画として捉えている
○日本語文では省略されている事を、状況を想像して、英訳時に単語で書き表す必要がある
…などなど、読めばへぇ〜なるほど!と納得する事が盛りだくさん。
「テストの英作文問題が苦痛で仕方がない」という初級者から
「よりネイティブらしい発想・表現をしてみたい」という上級者まで。
高校生などの参考書としては価格設定が若干高め(−☆1つ)ではありますが、
読んで損なし。英作文のイメージが180度変わります。
このレビューは参考になりましたか?

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す




この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック