Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
芭蕉俳句集 (岩波文庫)
 
イメージを拡大
 

芭蕉俳句集 (岩波文庫) [文庫]

松尾 芭蕉 , 中村 俊定
5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (3件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 1,155 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
5点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/30 水曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と蕪村俳句集 (岩波文庫) ¥ 840 をあわせて買う

芭蕉俳句集 (岩波文庫) + 蕪村俳句集 (岩波文庫)
合計価格: ¥ 1,995

在庫状況の表示

  • 対象商品: 芭蕉俳句集 (岩波文庫)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 蕪村俳句集 (岩波文庫)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



商品の説明

内容(「BOOK」データベースより)

芭蕉(1644‐94)19歳から臨終に至る生涯の発句をすべて収める。一句一句新たに出典に当って句形の異同を確かめ、綿密な年代考証によって可能な限り正確な年代順配列を行ったほか、数多い存疑・誤伝句をも付載した。特に巻末には芭蕉句集の歴史にふれた解説、出典・引用書一覧と刊年表、三句索引を付して、鑑賞・研究両面の要望に応えた。

内容(「MARC」データベースより)

岩波文庫を底本に、名著・古典籍を復刻刊行するシリーズ。「芭蕉俳句集」を収録。※旧版からの復刻のため、一部読みにくいページがございます。 --このテキストは、 単行本 版に関連付けられています。

登録情報

  • 文庫: 538ページ
  • 出版社: 岩波書店 (1970/03)
  • ISBN-10: 4003020634
  • ISBN-13: 978-4003020630
  • 発売日: 1970/03
  • 商品の寸法: 15 x 10.8 x 2.6 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (3件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 151,835位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

星4つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
3 人中、3人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By 宣長さん トップ50レビュアー
形式:文庫|Amazonが確認した購入
 本書は芭蕉の作と明らかに認められる発句を制作年次順に配列している。927句最終句は「病中吟」三句ではなく、年次不詳等も含め、「別ればや笠手に提て夏羽織」
 参考として存疑の部576句、その中には金比羅裏参道の芭蕉句碑「花の陰硯にかはる丸瓦」も含まれている。誤伝と明らかにされている発句も初句の五十音順で付け加えている。「おくのほそ道」で曾良の句としている「かさねとは八重撫子の名成べし」もここ誤伝の部208句に入れている。芭蕉の代作と説が多く、その可能性が強いと言われているので、存疑の部に入れるのがいいのかもしれない。
 芭蕉発句集編纂には二つの場合が考えられる。一つは門人たちが芭蕉追慕の意をもって遺詠を蒐集しようとする場合、他は蕉風の亀鑑として作句上の粉本とする場合である。また、鑑賞を目的として編まれる場合は、注釈書の形をとっている。その間に存疑・誤伝が混入するのは避けがたい。本書はそれをさび分けようとする芭蕉俳句(発句)集成の貴重なテキストである。
このレビューは参考になりましたか?
1 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:文庫
古典俳句を語る時、芭蕉と蕪村を抜きにして語れない。「芭蕉は情緒的・求道的、蕪村は軽妙な離俗に特徴がある」と言い切る自信はないが、解説書の類からそうしたイメージを持つに至った。芭蕉俳句集は、一気に速読してもよいし、時間をかけて熟読するのもよい。また、人生時々読み直してみるのも、味が出るように思う。芭蕉は情緒を直接的に表現すことに拘りがないようだ。一方、芭蕉には芭蕉の人生観や世界観があり、それを核にして俳句を展開するために、求道者的な臭いが強くなることがある。前者と後者の例を私なりに引いてみよう。

元日やおもへばさびし秋の暮

山路来て何やらゆかしすみれ草

旧里や臍の緒に泣くとしの暮

さびしさや華のあたりのあすならふ

おもしろうてやがてかなしき鵜舟哉

身にしみて大根からし秋の風

おもしろやことしのはるも旅の空

行はるや鳥啼うをの目は泪

塚も動け我泣聲は秋の風

命なりわずかの笠の下涼み

旅人と我名よばれん初しぐれ

草の戸も住替る代ぞひなの家

夏草や兵共がゆめの跡

月さびよ明智が妻の咄しせむ

頓て死ぬけしきは見えず蝉の聲

塩鯛の歯ぐきも寒し魚の店

この道や行人なしに秋の暮

此秋は何で年よる雲に鳥

旅に病で夢は枯野をかけ廻る
このレビューは参考になりましたか?
4 人中、3人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:文庫
 芭蕉という人は、一般に俳句一筋の、<求道者>と言われているようである。はたして、本当にそうだろうか。
 閑さや 岩にしみ入 蝉の声
 さびしさや 岩にしみ込 蝉のこゑ
 上にあげた二句を比較してみると、芭蕉にとって、「閑さ」と「さびしさ」とは、ほぼ同義であったらしいことがわかる。これを裏返せば、芭蕉は、にぎやかなことが好きだった人なのではないか、と私は思ってしまう。
 富士の風や 扇にのせて 江戸土産
 いま挙げた句など、お茶目な人柄が垣間見える。芭蕉の句には、「秋の風」を詠みこんだものが多い。ような気が、私はする。「春の風」、「冬の風」、「夏の風」を詠みこんだ句のインパクトが薄いからかもしれない。 
 石山の 石より白し 秋の風
 秋の風 伊勢の墓原 猶すごし
 見送りの うしろや寂し 秋の風
 物いへば 唇寒し 秋の風
 芭蕉の「さびしさ」は、いま挙げたように「秋の風」とともに詠みこまれている。私の勝手なイメージでは、「さびしさ」を感じるのは、むしろ、「冬(の風)」ではないか、と思っていたのだが、どうも違うらしい。
 君火をたけ よきもの見せむ 雪まるげ
 いざさらば 雪見にころぶ 所迄
 雪を見てはしゃく姿は、〈求道者〉というよりは、子供のようだ。
 すゞしさの 指図にみゆる 住居哉
 <ずしさのさしず>、だけをとりだすと、この部分だけ<回文>になっている。芭蕉は意識していたのだろうか? それとも、偶然? 意図してのことだとすれば、芭蕉は言葉遊びを句に盛り込んだことになる。子供のような芭蕉が、ここにもいる。
 結論、芭蕉は、子供のような、<求道者>である。
このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す






この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換