Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
自分で訳す星の王子さま
 
イメージを拡大
 

自分で訳す星の王子さま [単行本]

アントワーヌ・ド サン=テグジュペリ , 加藤 晴久
5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (4件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 2,310 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
1点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/29 火曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と「星の王子さま」をフランス語で読む (ちくま学芸文庫) ¥ 945 をあわせて買う

自分で訳す星の王子さま + 「星の王子さま」をフランス語で読む (ちくま学芸文庫)
合計価格: ¥ 3,255

在庫状況の表示

  • 対象商品: 自分で訳す星の王子さま

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 「星の王子さま」をフランス語で読む (ちくま学芸文庫)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細


この商品を買った人はこんな商品も買っています


商品の説明

出版社/著者からの内容紹介

名作「Le Petit Prince」(星の王子さま)のオリジナル翻訳を作りませんか?

見開きの左ページに原著を載せ、右ページに訳のつまずきやすいポイントを解説。仏和辞典を参照すればすぐにわかるような簡単な語句の解説は省き、わかりにくい語句や表現に的を絞りました。辞書と本書の注釈を頼りに、ご自身の翻訳を作ってみてください。リーディングを強化したい時に人気の「星の王子さま」(Le Petit Prince)ですが、詳細な解説本は本書が初めて。諸家の翻訳とご自身の翻訳を比べてみると、興味深い発見があることでしょう。

内容(「BOOK」データベースより)

本書は、原本をいつかは原語で読みたいと思っておられた(る)方々、いや、自分で翻訳してみようという方々の手助けになるように、フランス語の原文に文法的、意味論的、語用論的、文体論的な注釈を付けたものです。

登録情報

  • 単行本: 275ページ
  • 出版社: 三修社 (2006/09)
  • ISBN-10: 4384053665
  • ISBN-13: 978-4384053661
  • 発売日: 2006/09
  • 商品の寸法: 21 x 15 x 1.2 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (4件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 173,690位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

星4つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
13 人中、11人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By 白馬の王子 VINE™ メンバー
形式:単行本
 フランス語学習を初めて,まだ3ヶ月くらいですが,文法ばかりやっていては面白くないなということで挑戦しました。
 注釈は多すぎず少なすぎずといった感じです。注釈は文法や語法の細かいニュアンスを伝えているので,原典の内容を味わうのに大きな助けになってくれます。時制についても,巻末に詳しい説明が載っています。フランス語の時制にうんざりしてしまった人に大いに役立つ内容になっています。
 原書は,素直なフランス語で書かれているのでこの本や辞書,文法書,動詞の活用表を参考にすれば初学者でも十分に読破できます。

 なお,原書を読もうとしている人は,辞書のほかに文法書と動詞の活用表を用意しましょう。余裕があれば,『星の王子さま』に関する本も用意できればベストです。後者に関しては,ちくま学芸文庫の加藤杏子著『星の王子さまをフランス語で読む』画オススメです。
 また,原書の朗読CDが第3書房から発売されています。こちらも併用することで,『星の王子さま』の世界がより堪能できることでしょう。
このレビューは参考になりましたか?
6 人中、5人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
そもそも「星の王子さま」がすばらしい作品であるのはもちろんですが、この本のおかげで私はフランス語が好きになりました。なによりも解説が本文を邪魔していないというのがこの本の一番の良さかと思います。解説はヒントしか書いていないので、題名通り自分で読む指南をするだけで答えをくれません。ゼロから辞書や文法書をひくというのはちょっと…、でも何でもかんでも書いてあると甘えてしまう…そういう人にはぴったりの本だと思います。私は英語はまぁまぁ得意な方なのでもしかするとそうでない人はもっときつく感じるかもしれません(これはこの本云々ではなく、第2外国語としてフランス語を学びはじめることに関してということになりますが)。でもそんな人も最後まで読めるようにしてあげたい、そんな優しさも感じられる本です。
このレビューは参考になりましたか?
1 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本|Amazonが確認した購入
[復元投稿2012/5/22]

同じ加藤晴久、大先生著「憂い顔の星の王子さま」を3回繰り返して通読したあと、本書を読んだ。つまり姉妹本を先に読んで、本体へ戻るという逆のコースを辿った。 そうしたら本文の意味がスイスイと頭に入り、実に愉快な気分になれた。フランス語を勉強している者にとって、願ってもない、これら二冊のテクストに出会えてラッキーであった。

著者加藤大先生の「超慧眼」は、他の翻訳者たち(和訳者/英訳者を含め18名)が、そろいもそろって、ただ単に「祝祭の水」としか捉えていない「水」を、カトリックにおける「聖水」だと見抜いた点にあると思う。これを理解しないと「小さな王子」を読んだ意味がないのではないかと思えるくらいである。これで初めて「小さな王子」はピンとくる書物となった。 加藤大先生、ありがとうございます。星はいくつあげても足りないくらいです。

追記:
コメントを歓迎します。但し、まじめで賢明な読者諸氏のコメントにのみ応答します。

以上
このレビューは参考になりましたか?

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す







この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換