1.巻頭特別企画「一流翻訳者に聞く 土屋政雄の翻訳術」
『日の名残り』や『月と6ペンス』『エデンの東』など、その名訳に定評のある
翻訳者・土屋政雄氏に、その翻訳の秘密を聞きました。
2.特集「翻訳業界に黒船が来た! 業界トレンド最前線」
翻訳業界における新しい動きに対し、各分野でどんな影響が現れるかを探る特集。
出版翻訳業界については、電子書籍での翻訳書を。実務翻訳業界では、最近
話題のWeb経由の翻訳サービスについて。映像翻訳業界では、急増している吹替翻訳
について。それぞれ関係者へのインタビューを通して明らかにします。
3.映画『ソーシャル・ネットワーク』の字幕翻訳はここがすごい!
映画『ソーシャル・ネットワーク』。この字幕翻訳を担当したのが映画翻訳者・
松浦美奈氏。ほとんどマスコミには登場しない松浦氏に本誌が独占取材を敢行。
職人技とも言えるその映像翻訳術に迫るインタビューは、映像翻訳者志望者には
見逃せない企画です。
翻訳が関わっているさまざまなシーンをとり上げた企画「世界は翻訳で回っている」、
プロ翻訳者や周辺の人の仕事と人生に迫る「翻訳で活きる人・ヒト・ひと。」は、
どちらも必読のインタビュー企画です。
ほかにも、例年多くの方から応募いただいている翻訳コンテスト「アルク翻訳大賞」や、
プロ翻訳者が翻訳のコツを伝授する「誌上翻訳レッスン」、「翻訳業界データベース」
(求人情報を伴う翻訳会社情報、翻訳者養成機関情報を掲載)など、見逃せない企画が満載です。
登録情報 |
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|