Would you like to see this page in English? Click here.

新品を購入

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 4,070

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
 
   
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
科学論文の英語用法百科〈第1編〉よく誤用される単語と表現
 
イメージを拡大
 

科学論文の英語用法百科〈第1編〉よく誤用される単語と表現 [単行本]

グレン パケット , Glenn Paquette , 理論物理学刊行会
5つ星のうち 4.2  レビューをすべて見る (6件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 5,775 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
4点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/29 火曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と英語科学論文の書き方と国際会議でのプレゼン (ネイティブ音読CD付き) ¥ 2,520 をあわせて買う

科学論文の英語用法百科〈第1編〉よく誤用される単語と表現 + 英語科学論文の書き方と国際会議でのプレゼン (ネイティブ音読CD付き)
合計価格: ¥ 8,295

在庫状況の表示



商品の説明

内容(「BOOK」データベースより)

読めば誰もが冷や汗をかかずにはいられない…論文英語の必携レファランス。

内容(「MARC」データベースより)

理工学系論文を校閲する著者が、日本人の間にほぼ普遍的に存在する英語についての誤解とその解決の方法を、英語理解の根本にまで立ち入って解説。1では、日本人にとって使い方が特に理解しにくい単語や表現を取り上げる。

登録情報

  • 単行本: 688ページ
  • 出版社: 京都大学学術出版会 (2004/09)
  • ISBN-10: 4876986290
  • ISBN-13: 978-4876986293
  • 発売日: 2004/09
  • 商品の寸法: 22 x 15.5 x 4.5 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.2  レビューをすべて見る (6件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 258,019位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
38 人中、37人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By miya
形式:単行本
論文、しかも科学論文作成に特化した英語の本です。
よく使われる単語やフレーズに関して、誤用や曖昧さを残す使い方、科学英語論文にふさわしくない用法の例などを示し、具体的にどう書き換えるべきかを示しています。書き換えの例が提示されているのが本当にありがたいです。
たまたま論文を書いているときに購入したのですが、自分が今書いている論文が誤りだらけと分かり、冷や汗が出ました。
また、付属のCD-ROMにはこの本の英語版がPDFファイルで同梱されています。TeXやWordで論文を作成しているとき、ふと「この単語この使い方で合っていたっけ?」と思うことがありますが、そんなときAcrobat Readerで見ることが出来て便利です。

ちょっと価格が高いので星4つにしましたが、科学論文に限らず、英語で論理的な文章を書く人は手元に置いておいて損はないと思います。

このレビューは参考になりましたか?
8 人中、8人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By r-typer
形式:単行本
実例、訂正例がきわめて豊富である。目次をおおよそ頭に入れておいて、自分の表現が正しいかふと迷った時に引いてみると役に立つ場合もあるだろう。しかし場合によってはひたすら例が大量に列挙されているだけで、言わんとするところをくみ取るのに苦労する。

この本を難しくしている原因は、例文がすべて物理系に限られるところにある。著者の仕事の性質上仕方がないのだろうが、分野外の人間にとっては極めて読みにくい。例文の意味を読者が自力で読み解けなければこの本はほとんど意味を持たない。「科学論文」と一般化して書名にするのは、間違いとはいわないが大いに誤解を招く。

非物理系の場合は、むしろしっかりした英英辞典を手元に置いて作文したほうがいいかもしれない。
このレビューは参考になりましたか?
6 人中、6人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
まず注意したいのは、本書は辞書のようには使えないという事。
論文を作成する際の日本人が犯しやすい誤用例をまとめた物です。

辞書では決して伝わらない英語の微妙な表現は、誤用例を見なければ分からないものです。
例えば、Notationという語の正しい使い方は?と言われて分かるでしょうか。
筆者は日本人学者はnotationやdiscussionという言葉が好きでよく使われるがよく間違えていると書いています。

誤用例を見ることで正しい英語の使い方を「感覚的」に理解でき、役に立つと思います。
個人的にはnotationとdiscussionとas well asの項を一番参照します。
使える例文が非常に多いと思います。

パラパラと見ておいて、使えそうな表現はいざという時の為にキープしておくと役に立つでしょう。
このレビューは参考になりましたか?

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換