|
投稿者: 三輪そーめん (詳しいプロフィールを表示) ようやく大活字版で再版しました、円地文子さん訳「源氏物語」です。国文学者玉上氏(この方は角川版源氏物語を訳されている)の力を借りて5年の年月をかけて全巻現代語訳した労作。非常に格調の高い訳文で一番読みやすい源氏物語だと個人的に思います。この訳文の特徴は訳者本人の主観の訳を所々に忍ばせてあること。もっとも本文を改変するのではなく奥行きを深くしたり現代人にわかりやすい表現であって却って良心的な改変でしょう。例をあげるなら若菜の「男女の仲が狭まる(直訳)」→「世の中が狭まる(円地訳)」玉上さんが源氏物語訳注の解説で「男女の仲は平安女性の世の中に等しい」とおっしゃっていたのを後に読み、「なるほどなあ」... 続きを読む |
|
関連商品をストア別に表示する:
すべてのストア
(44)
本 以下の条件にあてはまる商品を表示する:
買った商品
チェックした商品
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||