Written centuries before the time of Shakespeare and Chaucer, The Tale of Genji marks the birth of the novel and after more than a millennium, this seminal work about the life and loves of Prince Genji, master poet, dancer, musician and painter, continues to enchant readers throughout the world. This version by Kencho Suematsu was the first-ever translation in English. Condensed, it's a quarter length of the unabridged text. Perfect for readers with limited time.
Amazon.com
Widely acknowledged as the world's first novel, this astonishingly lovely book was written by a court lady in Heian Japan and offers a window into that formal, mannered world. Genji, a man of passionate impulses and a lover of beauty, is the favorite son of the Emperor, though his position at court is not entirely stable. He follows his wayward longings through moonlight-soaked gardens and jeweled pavilions, with mysterious women such as the Lady of the Orange Blossoms, the Akashi lady, and his own father's Empress. This version is translated by Edward G. Seidensticker, who has translated a number of other great Japanese writers such as Mishima and Kawabata. --このテキストは、
ハードカバー
版に関連付けられています。
書き出し
IN the reign of a certain Emperor, whose name is unknown to us, there was, among the Niogo and Koyi of the Imperial Court, one who, though she was not of high birth, enjoyed the full tide of Royal favor. 最初のページを読む
Arthur waleyのGENJI英訳である完全な作品を求める場合、6つのpartの本を求める必要がある。
part one The tale of Genji part two The sacred tree part three A wreathe of cloud part foure Blue trousers part five The lady of the boat part six The bridge of dreams