登録情報
|
この商品にタグをつける(詳細)タグは、商品との関連性が非常に強いキーワードまたはラベルのようなものです。
タグにより、すべてのお客様がお気に入りの商品の整理と確認を行うことができます。 ※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら |
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
||||||||||||||||||||||
|
最も参考になったカスタマーレビュー
4 人中、3人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
奇跡的,
By
レビュー対象商品: 永遠の故郷-薄明 (単行本(ソフトカバー))
80半ばを過ぎてこのように瑞々しい文章を書けるのはまさに奇跡的です。音楽の専門家ではないので、筆者自ら書いた音符が出てきてもそれを読み透す力はありませんが、筆者が心惹かれた歌曲の詩の翻訳や歌曲に対する想いの叙述には圧倒されます。「永遠の故郷」は昨年の「夜」篇に続く2冊目ですがあと2冊の刊行が楽しみです。
3 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 3.0
大きな優しさが降りてくる,
By あまでうす (神奈川県) - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: 永遠の故郷-薄明 (単行本(ソフトカバー))
冒頭に懐かしいヴィクトル・ユゴーの詩が掲げてあって、そこからこのフランス語とドイツ語と日本語が入り混じった多声的な語りに加えて、随所に手書きの楽譜が自在に挿入され、もはや小林秀雄の入眠落語を超越した吉田翁独自の音楽と文学と人生のたわむれが緩やかにはじまる。
Limmense bonte tommbait du firmament.(アクセント符号・記号等を省く) 「測り知れぬほど大きな優しさが大空から降りてきた。」(吉田秀和訳) そういえばユゴーには、私の好きなこんな言葉もある。 「海よりも広いのは空である。空よりも広いのは、人の心である。」 新しい音は昨日の思い出を、昨日の思い出は明日の人生を、そして今日の人生がまた若き日の記憶の底へと古池の落葉のように沈んでいく。 語り部は、はたしてまだ生きているのか、それとも、もう死んでしまったのか、冥界からの子守歌のような無限旋律は、われらの心を限りなく慰藉するのである。
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
|
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|
|