Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
欧米人が沈黙するとき―異文化間のコミュニケーション
 
イメージを拡大
 

欧米人が沈黙するとき―異文化間のコミュニケーション [単行本]

直塚 玲子
5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 1,680 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
4点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/29 火曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と実例で見る日米コミュニケーション・ギャップ ¥ 1,365 をあわせて買う

欧米人が沈黙するとき―異文化間のコミュニケーション + 実例で見る日米コミュニケーション・ギャップ
合計価格: ¥ 3,045

在庫状況の表示

  • 対象商品: 欧米人が沈黙するとき―異文化間のコミュニケーション

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 実例で見る日米コミュニケーション・ギャップ

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



登録情報

  • 単行本: 248ページ
  • 出版社: 大修館書店 (1980/01)
  • ISBN-10: 4469240567
  • ISBN-13: 978-4469240566
  • 発売日: 1980/01
  • 商品の寸法: 19 x 13.6 x 2.2 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (2件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 379,706位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告



類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 
(1)
(1)

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
10 人中、9人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
 英語の本であって、英語の本ではない。
 単語も熟語も文法も構文も大切だけど、より深く彼我の相違(共通点と異なる点)を、本人の実体験をもとにして見事に抉り出している。
 さらに、豊富なインタビューなどに基づく実例の紹介がありがたい。
 「英語の発想」関係の本はすべてこの本の亜流に見えてくる。
 やっぱりオリジナルはいい。

 外交に関係する方はぜひ一読してほしいものだ。
 残念ながら著者は若くして亡くなられている。
 もっと広く普及して欲しい本である。

このレビューは参考になりましたか?
11 人中、7人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
著者は本書の中で、日本人の言動の特徴について、以下のように述べている。「"核心に直接ふれる言い方"を避け、"重要なことはことばにしない言い方"が美徳とされる日本では、言外の意を察知することが、コミュニケーションを円滑にするためには、非常に重要である。加えて、人間関係の糸が縦横に張りめぐらされているので、その糸を切らず、もつれさせずにコミュニケーションを行うことが、何にもまして大切なことになる。」これが、「ことばを使ってはっきり言う」欧米人には理解されにくい。

そのギャップが21世紀の現在でも厳然として存在する状況は、日本人と欧米人のコミュニケーションを取り持つ立場にいると、痛切に感じる。それでも、コミュニケーションを何とか成立させる支援をしなければいけないので、対照的な思考の切り替えを、日々何度も、しかも瞬時に行うことを強いられる。これは頭の回転を促すので、老化防止にはなるのかもしれないが、精神的に気を使うことが多く、体力を消耗する。その苦労は、日常からその様な体験をしていないと、なかなか理解が出来ないかもしれない、と我ながら、「よくやるよ」と思う。

ところで、読後に大きな疑問が残った。「コミュニケーション」という言葉は、なぜ外来語なのであろうか、ということである。日本語にはそもそもコミュニケーションに相当する概念が無かったのであろうか。そのこと自体が、異文化コミュニケーションの大きなギャップを象徴しているのかも知れず、興味深いテーマであるが、これについては、別の機会に研究したい。

このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換