Would you like to see this page in English? Click here.

新品を購入

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 4,900

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
 
   
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
旧新約聖書―文語訳
 
イメージを拡大
 

旧新約聖書―文語訳 [単行本]


5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (22件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 5,460 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
9点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/29 火曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と大乗仏典〈1〉般若部経典―金剛般若経・善勇猛般若経 (中公文庫) ¥ 1,680 をあわせて買う

旧新約聖書―文語訳 + 大乗仏典〈1〉般若部経典―金剛般若経・善勇猛般若経 (中公文庫)
合計価格: ¥ 7,140

在庫状況の表示



登録情報

  • 単行本: 1619ページ
  • 出版社: 日本聖書協会 (1996/12)
  • ISBN-10: 4820212354
  • ISBN-13: 978-4820212355
  • 発売日: 1996/12
  • 商品の寸法: 22.6 x 16.8 x 4.4 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (22件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 207,781位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
34 人中、32人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By tm164
形式:単行本
外国語の聖書を読むためのガイドとして購入しました。単語が(当然)現代語ではないため国語辞典をたまに引きながら読みました。特に儀式に使われる道具の名前などは文語で書かれていても実際の形をイメージしにくいので、その名詞をまたいろいろな資料で確認する必要がありました。なのでガイドとしてなら現代語版のほうが使いやすいと思います。しかし文語で書かれていると、より言葉一つ一つに重みが感じられ、夜に静かにゆったりとした気持ちで読むには非常に適した聖書だと思います。
このレビューは参考になりましたか?
58 人中、53人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By 愚庵
形式:単行本
「神のことば」聖書を生活の指針とし、「み言葉」に沿って生きるためには、繰り返し聖書を読み、自分の思いとこころに、神の道(お考え、物の見方、物事の扱い方)を強く印象付け、それに調和した生活を築くことが必要です。

「み言葉」を、思いとこころに強く印象付けるために、さまざまな角度から聖書を読むことは有益です。日本語のものをはじめとして、入手できるいろいろな翻訳聖書を読むことは良いことです。また、そうできるのであれば W.E.Vineの聖書辞典(ISBN 0785250549)などを参照しつつ、翻訳された聖書ではなく聖書本文(原文)に挑戦し、ヘブライ語-アラム語の聖書、ギリシャ語の聖書と取り組むのも良いと思います。

同じく、この『文語訳』聖書も自分の思いとこころに「み言葉」を強く印象付ける確かな一助になると思います。この聖書は、文語訳です。現代日本語ではありません。少々難解です。しかし、理解できないものではありません。古語辞典は必要ありません。振り仮名も付いています。声に出して読むと文語特有の韻律と響きがあり、なんとも心地よいものがあります。

(以下、『文語訳』の抜粋です。
モーセの後継者としてイスラエルの指導者となったヨシュアに対するエホバ神のことばの一部です。)

「この律法(おきて)の書(ふみ)を汝(なんじ)の口より離すべからず夜(よ)も昼もこれを念(おも)ひて其中(そのなか)に録(しる)したる所をことごとく守りて行へ然(さら)ば汝の途(みち)福利(さいわひ)を得汝かならず勝利を得(う)べし」(ヨシュア記 1:8)

どうぞお試しくださいませ。

このレビューは参考になりましたか?
18 人中、16人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
立体的に解釈 2002/2/17
形式:単行本
文語訳の聖書。昔の日本語はとても文学的に思えます・・・なんて、私は文学少年ではないですが。一味違った感覚を味わいたい人は良いと思います。聖書を立体的に解釈するには色々な訳の聖書を読むことも大切ではないでしょうか。
このレビューは参考になりましたか?
最近のカスタマーレビュー
キリスト者でないひとにも推薦できる本である。
原始人のような宇宙観、血の匂いに噎せかえるような儀式指導、残酷なだけのヱホバ神、家畜を屠殺するように敵を殺す士師たち、無理難題を命令し、サーカスじみたことをしてみ... 続きを読む
投稿日: 15か月前 投稿者: teruichi
日本語訳聖書の特徴
口語訳聖書は明治時代の名訳である文語訳聖書を、現代の言葉に直したものです。
名訳で知られる明治時代の文語訳聖書は英訳(17世紀イギリスのKing... 続きを読む
投稿日: 16か月前 投稿者: シオン
「言葉」の重さ
あえてこの聖書に対して苦言を言うなら「新約」は大正時代に改訳されたのに「旧約」は明治時代のままと言う事くらいだろう。「神名」が誤訳のままなのが残念。... 続きを読む
投稿日: 19か月前 投稿者: るか
皆さんにお勧めします
日本語版でも、いろいろな翻訳聖書が出ていますが、やはり文章の格調の高さでは文語体が口語体よりも優れています。「聖書」は神の御言葉ですから、できるだけ原語に近いもの... 続きを読む
投稿日: 19か月前 投稿者: 聖書大好き男
キリスト教徒でなければ
文語文、旧仮名、旧漢字。旧約は明治、新約は大正の訳で、文体と表記法が違い、旧約は句読点がありません。... 続きを読む
投稿日: 20か月前 投稿者: ワッフル
やめられない止まらない混淆文の素晴らしさ。
圧巻の名文。 開いた瞬間の衝撃。 その文学的価値にただただ驚くばかり。... 続きを読む
投稿日: 2010/3/13 投稿者: 珊瑚
小型版の出版を望む
訳文のリズムが心地よい。聖書もひとつの「読み物」だという考え方に立てば、この「心地よさ」は貴重です。... 続きを読む
投稿日: 2009/8/26 投稿者: 常人にこの場所が分かる筈がない
文学の古典としては有用だが、信仰書としては終わった本
格調高いのは認めます。新改訳聖書新約の「ですます調」で語るイエス様なんて、読んでいて苦痛を感じる。でも、イエス様は教養深いといえ、被差別部落的な地域だったナザレの... 続きを読む
投稿日: 2009/5/25 投稿者: 教会の丁稚
新共同訳などより上質
いま読み返すと、
文語訳は、なかなか良いものです。
ノスタルジックなだけでなく、
新共同訳、新改訳などより、... 続きを読む
投稿日: 2008/12/24 投稿者: green_neko
大和言葉と漢語がマッチングしているところがいい。字義も正確。
大和言葉と漢語がマッチングしているところがいい。欽定訳(King James Version)聖書と併せて読むと良い。
投稿日: 2008/10/7 投稿者: 学徒の声
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す





この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換