たとえば、「うれしい」と「よろこばしい」とはどこが違うのか。「わあ、うれしい」とは叫んでも、「わあ、よろこばしい」とは言わない。それは「うれしい」が個人の期待や願望がかなったときに使う言葉であるのに対し、「よろこばしい」は社会的におめでたい事柄を祝う気持ちを表す言葉だからだ。
日本語学者として知られる著者は、このような問題とその解答を織りまぜながら、読者に日本語の奥の深さや面白さを再発見させてくれる。学生時代に国文法が苦手だった人も、「こうやって教えてもらっていたら、もっと日本語を理解できたのに」と悔しがるかもしれない。
問いは全部で45題、全問正解で250点満点だ。あなたは何点取る自信がありますか――。
(日経ビジネス1999/3/8号 Copyright©日経BP社.All rights reserved.)
登録情報
|
例えば「意味」と「意義」は一見同義のようにみえますが、「悪い意味にとられる」と言えても「悪い意義にとられる」とは言えません。それは「意義」が良い意味しか持っていないからです。日本人なら誰でも「悪い意義にとられる」と聞いた時には違和感を覚えると思います。その違和感が大事なのです。同様に、「彼は大丈夫だ」と「彼はしっかりしている」は類似の意味を持っていますが、「まかせておけば大丈夫だ」とは言えても「まかせておけばしっかりしている」とは言えません。理由は本書に示されていますが、「言葉というのは日々変化を遂げる」という言い訳の失認性は、「まかせておけばしっかりしている」と言ってしまう日本人が将来現れても容認できるかという例を取り上げなくても明らかです。「は」と「が」の違いに関する解説も白眉です。
生活をするという目的のためなら三千語の日本語で間に合うといいます。昭和30年代の高校生は三万語の語彙を持っていたのに対して、現在の大学生の語彙数は一万五千語だと書かれてあります。本書は、英単語の習得に費やす情熱の一部を日本語に向ける必要性を私に認識させてくれました。本書は、ひととおり読むだけでも日本語の理解と表現のために役立つと思います。
ただし、本文にもあるように、日本語が上達するためには良書を注意深く読むことが一番であって、指南書どおりに筆を進めることではないという事を肝に銘じておく必要があります
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|
|