登録情報
|
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
||||||||||||||||||||||
|
最も参考になったカスタマーレビュー
21 人中、19人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
Essential,
By
レビュー対象商品: 日本語文型辞典 (単行本)
The best Japanese grammar reference in existence. In fact, for anyone above intermediate level, this is all you will ever need. Will be more useful for students than for teachers. The greatest thing about this book is its precision: it explains ALL the different uses and nuances of each grammar construction, with numerous examples and concise explanations. Three stars is not nearly generous enough. This is one of the most perfect language instruction tools I have ever seen, and definitely deserves 5 stars. It has helped me enormously.
32 人中、28人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 3.0
便利です,
By カスタマー
レビュー対象商品: 日本語文型辞典 (単行本)
用法だけでなく、その例文も載っており、普段自分の使っている言葉がどの用法になるのか頭の整理ができます。日本語教師の人が教案を作るときに為になると思います。
5 人中、5人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
日本語教師必携,
By
レビュー対象商品: 日本語文型辞典 (単行本)
似たような表現が多いが我々ネイティブは「ごく自然に」使い分けている。ただなぜそうなるのか、なぜこの場面ではこれではなくこの表現になるのか・・・。 日本語学習者が話す日本語を聞いて違和感を感じ、その表現よりこっちの方が適当だよと言うと 「じゃあこれはどのような場面で使うんですか?」と聞かれ説明につまる事も・・・(汗) 使いこなしていて感覚的にわかっても、 外国人にわかるように説明するのは、相手の理解力やレベルにもよるので想像より難しい。 本の帯の言葉をそのまま引用させてもらう。これが言いたいことを的確に表してると思う。 [国語辞典「だけで」満足ですか?文型辞典「でだけ」調べられることがたくさんあります。] 日本語教師のみならず、留学すると言語交換をしたり、日本語を教えてと友達になる外国人に言われるケースもある。 そんな方に必携の一冊ではないだろうか。
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
最近のカスタマーレビュー |
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|
|