Would you like to see this page in English? Click here.

中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 697

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
 
   
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
日本人英語のカン違い ネイティブ100人の結論 (レクシスシリーズ)
 
その他のイメージを見る
 

日本人英語のカン違い ネイティブ100人の結論 (レクシスシリーズ) [単行本]

川村 晶彦
5つ星のうち 4.6  レビューをすべて見る (12件のカスタマーレビュー)

出品者からお求めいただけます。



キャンペーンおよび追加情報



商品の説明

出版社 / 著者からの内容紹介

学校英語の落とし穴/危ない英語の不用心/こなれた英語のカン違い/直訳英語の行き止まり/日本語発想の的外れ/丁寧なつもりの不謹慎

内容(「MARC」データベースより)

英語圏在住の英語話者100人へのアンケート調査の内容・結果をまとめた、2005年刊「コアレックス英和辞典」収録のコラム「プラネットボード」から、一般の英語学習者に有益なトピックを選び、加筆して単行本化。

登録情報

  • 単行本: 207ページ
  • 出版社: 旺文社 (2006/05)
  • ISBN-10: 401052670X
  • ISBN-13: 978-4010526705
  • 発売日: 2006/05
  • 商品の寸法: 18.6 x 14.2 x 2 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.6  レビューをすべて見る (12件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 190,959位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
15 人中、15人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
本書は、各地・各年代のネイティヴ100人にアンケートをとって、日本人のよく使う英語表現が問題ないかどうか聞いた本です。
 
これまでの「実はネイティヴはこう言う!」本は、書く人の個人的感覚に左右されることが多く、信頼できるかどうか怪しかったのですが、本書は学問的にしっかりした方法でアンケートがとられて書かれています。
 
また、実際によくありそうなシーン・表現を取り上げて聞いているので、とても参考になります。
 
たとえば、
誰かが荷物をかかえていてドアを開けられない場合、"Would you like me to open the door?" と言うか?
など。
 
また、回答者からの、「××という表現だと子どもっぽく聞こえる」だとか、「××という表現は××というケースなら使える」といった感想も載っており、参考になります。
このレビューは参考になりましたか?
16 人中、14人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By Mue
形式:単行本
日本人が間違いやすい英語をとりあげている本は文法や単語の間違いを扱ったものが多いけれど、この本は「文法的にはあっているけれど、ちょっと変」な日本人英語を扱っているところが面白い。「家に夕食を食べに来て下さい」の意味で"Could you come to our house for dinner?"なんかは自分でもつい、言ってしまいそう(招待するときはCould you は駄目らしい)。こういう微妙な間違いは学校ではなかなか教えてもらえない部分なので、海外留学やホームステイを考えている人なんかにもいいんじゃないかと思います。
このレビューは参考になりましたか?
5 人中、5人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By ABD
形式:単行本
この手の本はたまに著者の独断に過ぎないのでは?と思うことがあるが
こちらは100人のネイティブにアンケートをとっただけに、平均的な意見が分かる。

残念なのが、場面設定が限定されすぎている設問が多く、
どのような場面であれば同じ言い回しが使えるのかについてはあまり触れられていないこと。
大概は「このような場面でこのような言い方をするか」との質問に対し
「言わない」との回答と共にその理由が述べられているが、
例えば「会社の歓迎会で飲みすぎてしまった時に『大丈夫?』と言われたら
"I am drunk" と答えるか」との問いに対し「言わない。自分はアル中だというニュアンスがある」
という回答が多かったが、
アメリカのドラマを見ていたら2つのドラマでこのセリフが使われていた。
(1つは職場、1つはバー)
ドラマだからなのだろうか。

アメリカ人とイギリス人で答えが分かれるものがあったりして面白かったが、
「こういう場合であれば言う」部分にもう少し触れて欲しかった。
このレビューは参考になりましたか?
最近のカスタマーレビュー
excellent book
私は英語のネイティブ・スピーカーです。でも、日本語が未だ下手ので、どうもすみません。... 続きを読む
投稿日: 21か月前 投稿者: Mark Crispin
「カン違い」と言う程の意外感は無かった。
... 続きを読む
投稿日: 2009/6/16 投稿者: ビン・ラーディン
読み物としてもおもしろいけれど、
読み物としても充分に楽しい本だと思いますし、この点でもおすすめですが、... 続きを読む
投稿日: 2007/3/3 投稿者: みか
すごい情報量!
とにかくデータ量の多さでは信頼できます。

意外なことばかりで本当に勉強になりました。... 続きを読む
投稿日: 2007/2/8 投稿者: れおん1
ネイティブ100人!
本書はアプローチが真摯であり、英語学習をはじめたばかりの中高生だけ... 続きを読む
投稿日: 2006/12/22 投稿者: 人形美々寿
中高生にぜひお勧めしたい
... 続きを読む
投稿日: 2006/12/2 投稿者: yukkiebeer
英語のトリビア的学習書
学校で習った英語が正しいと何の疑問も持たず使ってきたのに、相手に与える印象がこうも自分の意図と反しているとは、まさにトリビア的。驚きの連続でした。mustは平気で... 続きを読む
投稿日: 2006/9/22 投稿者: ころすけ
英語力の幅を広げてくれる本
日々英語を机の上で勉強し、TOEFL/TOEICなどのスコアアップに励んでいる人。ネイティブと話す機会があり会話(意味)は通じるも、微妙なニュアンスの差にもどかし... 続きを読む
投稿日: 2006/8/21 投稿者: Ruby
英語という言葉の柔軟性が良く分かる
レクシス・シリーズをレクシス・シリーズたらしめているコラムをまとめたもの。このコラムを読みたくて「コアレックス」を買った位なので、正直ありがたい。... 続きを読む
投稿日: 2006/6/20 投稿者: wanio
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す







この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック