Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
日本人の英語 (岩波新書)
 
イメージを拡大
 

日本人の英語 (岩波新書) [新書]

マーク ピーターセン , Mark Petersen
5つ星のうち 4.6  レビューをすべて見る (107件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 735 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
2012/5/30 水曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と続・日本人の英語 (岩波新書) ¥ 735 をあわせて買う

日本人の英語 (岩波新書) + 続・日本人の英語 (岩波新書)
合計価格: ¥ 1,470

在庫状況の表示

  • 対象商品: 日本人の英語 (岩波新書)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 続・日本人の英語 (岩波新書)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



商品の説明

内容(「BOOK」データベースより)

「冷凍庫に入れる」はput it in the freezerなのに「電子レンジに入れる」だとput it in my microwave ovenとなる。どういう論理や感覚がこの英語表現を支えているのか。著者が出会ってきた日本人の英語の問題点を糸口に、従来の文法理解から脱落しがちなポイントをユーモア溢れる例文で示しつつ、英語的発想の世界へ読者を誘う。

著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)

ピーターセン,マーク
アメリカのウィスコンシン州出身。コロラド大学で英米文学、ワシントン大学大学院で近代日本文学を専攻。1980年フルブライト留学生として来日、東京工業大学にて「正宗白鳥」を研究。現在、明治大学政治経済学部教授(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

登録情報

  • 新書: 196ページ
  • 出版社: 岩波書店 (1988/4/20)
  • 言語 日本語
  • ISBN-10: 4004300185
  • ISBN-13: 978-4004300182
  • 発売日: 1988/4/20
  • 商品の寸法: 17.2 x 10.6 x 1.2 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.6  レビューをすべて見る (107件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 178位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 
(14)

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
140 人中、136人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:新書
類書は数多くあり、私も何冊も購入したが、
その中でも抜群の出来。
というか、ほかの本とは比べ物にならない。
多くの人が書いているが、冠詞についての記述は
すばらしい。
この本の内容のについては、高校英語のどの教科書・参考書でも、
習った記憶はない。
その意味で、日本の英語学習者は高校(受験)英語の
補完として、この本を使うのがいいと思う。

私は英語を使った仕事をしているが
こてこての日本育ちであるため、
「高校で習ってないからわからない」ということも
少なくない。
(受験英語はとても有用だが、足りないところも多い)
しかし、この本のおかげでかなり救われている。

値段も安いし、購入をためらう理由はどこにもない。
英語を使った仕事をしたい人は、絶対に買って

読むことをお勧めする。

このレビューは参考になりましたか?
133 人中、129人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
定番中の定番 2005/2/20
By Secondopinion トップ1000レビュアー VINE™ メンバー
形式:新書
Native speakerによる英文法解説書といえば本書とT.D.ミントンの「日本人の英文法」が定番だと思います。ただし、こちらは著者が大学で日本人の書く論文を添削する仕事もしているため、主に書き言葉、中でも科学的論文で使われる英文法の解説に焦点が絞られています。

著者はアメリカ人なので、本書を読むと英語というより米語の使い方がよくわかります。ユーモアたっぷりの語り口で一気に読めて、読み終わった後には確実に英語で論文を書く技術が上がります。驚くべき事に、著者は日本語で本書を書き下ろしています。著者自身が日本語に詳しく、外国語でものを書く事の苦労を知っているためか、解説のポイントは非常に的を射ており、その点でも他のネイティブの著書とは一線を画しています。

「上野動物園のパンダ」はthe pandas of Ueno Zooなのか、Ueno Zoo’s pandasなのか、Ueno Zoo pandasなのか。じつはどれでもいいのですが、ニュアンスが少しずつ違うようです。その差を解説できてしまう分析力はさすがです。どうしてUniversity of MeijiではなくてMeiji Universityでないといけないのか、Hikaru GenjiはGenji Hikaruではいけないのか。そんな含蓄深い話もあります。本書にはユーモアというか、笑える所も満載なのですが、それは日本人がそれだけ笑える英語を使っている事の表れである点でも興味深く読めます。

このレビューは参考になりましたか?
92 人中、88人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:新書
英語における冠詞や前置詞、時制や関係代名詞、受動態などの使い方を通して、英文に内在する論理構造を知ることができる好著。日本人の英語表現のよくある誤謬を単に正すのではなく、日本語と英語のもともとの発想や論理の隔たりがどこにあるのかを、ユーモアを交えながら説き明かしていく展開は、楽しく読めて、かつ奥が深いものであり、日本語と英語の両方に通じた著者の慧眼を示すものです。面白いだけでなく、ある意味、今まで誰も示さなかった習得の近道かも。

例えば冒頭の、「名詞にaをつける」のではなく、むしろ「aに名詞をつける」のだという話は、初めての人には何を言っているのかよく解らないかもしれませんが、読んでみればaもtheも名詞につけるアクセサリーのようにしか思っていなかった人は「目からウロコ」の思いをするのではないでしょうか。ここを理解するだけでも元が取れてしまう1冊。

このレビューは参考になりましたか?
最近のカスタマーレビュー
英語の勉強で、基礎の次に読む本
英語を母国語にしている著者が、日本語を学んで、「おかしい」と思った点や、「注意すべき点」を述べた、英語の学習本です。... 続きを読む
投稿日: 19日前 投稿者: ゆっくり読書
難しい
皆さんのレビューを参考に購入しましたが、本の内容がインテリすぎて私には理解しながら読み進めるのは難しいです。
投稿日: 1か月前 投稿者: はみん
論文作成に役立ちます
英会話よりも、英語で論文を作成したり読んだりする場合に非常に参考になります。... 続きを読む
投稿日: 2か月前 投稿者: あーちゃん
買ってよかった
冠詞aとtheの違いについて、日本の昔話に置き換えて「あるところにおじいさん(は)いました」... 続きを読む
投稿日: 3か月前 投稿者: TEEROU
目からうろこでした
主に1.冠詞と単複、2.前置詞、3.時制、4.洗練された英語の書き方、について説明されています。
どれも明快で、まさに目からうろこでした。... 続きを読む
投稿日: 4か月前 投稿者: Eichi Katsuragi
英語学習者必読
古い本ですが学校では教えてくれない、少なくとも私は教えてもらえなかった、日本人が特に間違いがちな項目の英語ネイティブの感覚を分かりやすく書いてあります。続きを読む
投稿日: 5か月前 投稿者: うさたん
本書を読んで顔面蒼白...
日本文学に造詣の深い著者が,日本人の英語にありがちな問題を指摘している.対象は,英語の苦手な一般日本人だけではない.その日本人が使っている英文法の教科書の説明も全... 続きを読む
投稿日: 5か月前 投稿者: DreamChaser
提示した問題が解決してない
絶賛されてますが合わない人には合わない本です。

不定冠詞を扱った「鶏を一羽食べてしまった」という章がありますが、... 続きを読む
投稿日: 6か月前 投稿者: 3weeks
英語≠English→英語≒English ※ただし、中級者〜
日本の学校教育で学ぶ「英語」と本物の”English”の差を埋める良書です。... 続きを読む
投稿日: 6か月前 投稿者: matt8
ネイティヴの感覚を知るのに良い
ネイティヴスピーカーの観点から、日本語および日本人の感性で英語を使う時における留意点をわかりやすく解説している本です。... 続きを読む
投稿日: 7か月前 投稿者: domidomi
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す








この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換