Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
日本人が誤解する英語 (知恵の森文庫)
 
 
Kindle化リクエスト
このタイトルのKindle化をご希望の場合、こちらをクリックしてください。

Kindle をお持ちでない場合、こちらから購入いただけます。 Kindle 無料アプリのダウンロードはこちら

日本人が誤解する英語 (知恵の森文庫) [文庫]

マーク ピーターセン
5つ星のうち 3.9  レビューをすべて見る (18件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 760 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
15点在庫あり。(入荷予定あり) 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。

会員なら、この商品は10%Amazonポイント還元 (ポイントが表示されている場合は、表示ポイント+10%還元)。
さらにこの商品は、文庫・新書3冊まとめ買いで BEAMSブックカバー1050円分割引キャンペーン対象(5/31まで)。

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

日本人が誤解する英語 (知恵の森文庫) + 続・日本人の英語 (岩波新書)
合計価格: ¥ 1,495

選択された商品をまとめて購入
  • 続・日本人の英語 (岩波新書) ¥ 735


商品の説明

内容紹介

「冠詞」「時制」「仮定法」......。<BR>参考書を読んでも授業に出ても、分かったようで分からない英文法の闇。<BR>そのモヤモヤを一気に解消しよう! <BR>長年日本に滞在し、「日本人英語」とつきあってきた著者が、ネイティブの立場から、<BR>日本人が陥りがちな英語表現の誤解と、そこからの脱却方法を懇切丁寧に解説。<BR>読めば、あなたの英語力は必ずアップする! <P>※本書は『マーク・ピーターセン英語塾』(集英社インターナショナル/2004年)を<BR> 加筆修正し、改題して文庫化したものです。

内容(「BOOK」データベースより)

「冠詞」「時制」「仮定法」…。参考書を読んでも授業に出ても、分かったようで分からない英文法の闇。そのモヤモヤを一気に解消しよう!30年間日本に滞在し、「日本人英語」とつきあってきた著者が、ネイティブの立場から、学習者が陥りがちな英語表現の「誤解」と、そこからの脱却方法を懇切丁寧に解説。読めば、あなたの英語力は必ずアップする。

登録情報

  • 文庫: 301ページ
  • 出版社: 光文社 (2010/8/10)
  • ISBN-10: 4334785603
  • ISBN-13: 978-4334785604
  • 発売日: 2010/8/10
  • 商品パッケージの寸法: 15 x 10.6 x 2 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 3.9  レビューをすべて見る (18件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 38,169位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
42 人中、38人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 4.0 当たり前なんですが 2010/8/26
形式:文庫
ネイティブが解説する英文法の本です。
本書だけを対象にした評価なら、星5つです。
日本人の解説する数多の文法書より簡潔で的を得ていて、たぶんこの著者の本を始めて読む人にとっては目からウロコの文法書だと思います。

でも、この人の過去の著作を読んだことのある人にとっては「またか」という内容です。
まあしかし、文法解説にそうそう目新しい真実が現れるわけはないので、当たり前ですよね。

ということで、本書はマーク・ピーターセンの本を読んだことのない人にとっては、ぜひ手にとって欲しい一冊です。
でも「日本人の英語」とか既読の人は買う必要ないです。
このレビューは参考になりましたか?
14 人中、13人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 英語のライティングが楽しくなる本 2010/12/13
By Zack
形式:文庫
ふと書店で、表紙に書かれている「I like dog. →私は犬の肉が好きだ。」が目に留まり購入しました。

この本は、著者が日本語に堪能で、日本人が書く英文をネイティブが感じるニュアンスで和訳してくれている点におもしろさがあります。

この例文のように、日本人が書く英語で文法的には間違っていないが、ネイティブが読むと違和感を感じる文が多々紹介されています。
それは単に、英文を書く際に、まず日本語で書いてからそれを逐語訳していることが原因だとわかりました。
良い英文を書くためには、まず英語の発想で考えること。例えば、先の例では、まず自分が書こうとしている犬をイメージする。
ある特定の犬をイメージしているのか、またそれは単数か複数か。
特定の犬ではなく、単数の場合、「I like a dog.」になりますが、これは「犬全般が好きで、その中のある一匹」というニュアンスだそうです。
ちなみに、無冠詞のdogだと、数えられない犬=犬の肉になると知って、「I like dog.」を見たネイティブの気持ちがわかりました。

ネイティブが感じるニュアンスで、今まで習ってきた英文法をおさらいすることができ、また映画「ローマの休日」や「カサブランカ」などからの引用文も多いので、より生き生きとした表現を通して楽しく学ぶことができました。

自分が書いた英文をネイティブはどう感じているのか不安な人や、より豊かな表現で英文を書きたい人にオススメです☆
このレビューは参考になりましたか?
74 人中、60人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 3.0 2回も騙されました。 2010/8/19
形式:文庫
マーク・ピーターセン氏の本については「日本人の英語」以来、長く愛読していました。
残念ながらこの本以上に衝撃を受けた本はついに出ていません。
今回はその内容に騙されたというより、売り方に騙されました。

「日本人の英語」の定冠詞、不定冠詞の使い方についての革命的理論は多くの人が
語っている通りそれまでになかった英語の解説でその分かりやすい説明には納得せざるを得ませんが
その後、出てきた本はあまり出来の良いものは多くはないと思います。
「表現のための実践ロイヤル英文法」もいまひとつピンときませんでした。
また「痛快コミュニケーション英語学」も残念ながら成功作品ではないでしょう。
で。。数年前の「英語塾」を購入した時にまさか、「コミュニケーション英語学」の簡易版とは思ってもみませんでした。
タイトルが違うので、また新しい理論を解説してくれるのだと期待したのですが、同じ内容でした。
正直騙されたと思いました。
で、今回この「誤解する英語」が新刊で出ていましたので、今度こそという期待で購入して
1ページ目の1行目で愕然としてしまったのです、、「ついに出来ました、、英語塾の文庫版が。。」
ああ、2度も騙された僕が悪いのでしょうか。 タイトルが違っているのでまた新しい本だと思ったのです。
結局同じ本を3冊も持ってしまいました。
出版社が違うとは言え、せめて本のタイトルだけは同じにしてくれないでしょうか。
正直、もうピーターセン氏の本は2度と購入しません。
このレビューは参考になりましたか?
最近のカスタマーレビュー
5つ星のうち 4.0 日本人にはわからないことがいろいろ有りませね。
日本人にはわからないことが多いから、読み書きで誤解するような英語を使っているのではないかと冷や汗タラーリ
投稿日: 1か月前 投稿者: 平成維新への挑戦
5つ星のうち 5.0 最後まで読み通せる英語の文法入門書
... 続きを読む
投稿日: 3か月前 投稿者: mmm
5つ星のうち 5.0 この国の英語教育の、ひどい誤り
この本が指摘する英語についての日本人の誤解は、誰かがもっと早く教えてくれるべきだった。... 続きを読む
投稿日: 4か月前 投稿者: gorobe
5つ星のうち 2.0 配送状態の問題・・・
中古本・良い状態というので購入しましたが、届いた時、表紙からかなりのページが水で濡れた事があるというようブヨブヨ紙でした。返金の対応がありましたが、積極的に読む気... 続きを読む
投稿日: 5か月前 投稿者: ゾンアマ子
5つ星のうち 5.0 日本人が誤解する英語 大好き
マーク・ピーターセンの直筆による参考書物を読み漁っているので、購入しました。
求めていたものが見つかって、満足しています。
投稿日: 5か月前 投稿者: sushimind
5つ星のうち 1.0 文章がありえないくらい読みにくい。
「これはこういう使い方をしないんだよ。」という指摘の文章が数ページにわたってだらだら書いてあるが、「じゃ、どういう時に使うの?」という明確な結論がどこにも書いてな... 続きを読む
投稿日: 7か月前 投稿者: ハル
5つ星のうち 5.0 ほぼ焼き直しではあるが
他の方も指摘されているように、
文法的な項目は岩波新書の「日本人の英語」と多くの部分が被っている。... 続きを読む
投稿日: 18か月前 投稿者: NotoFa
5つ星のうち 5.0 英語を話す人がどんな気持ちで言葉を使い分けているのかがとても明瞭になる。
 「残念な人の英語勉強法/山崎将志, Dean R. 続きを読む
投稿日: 20か月前 投稿者: J-HASE
5つ星のうち 4.0 焼き直しではあるが,読み物としても面白い
受験のころに,「日本人の英語」,「続・日本人の英語」に感銘を受けて
最近,本屋で本書を見つけて購入.... 続きを読む
投稿日: 23か月前 投稿者: ラテンマン
5つ星のうち 5.0 ただの固定ファンとして楽しんだ
文法の話だけであれば、日本人の英語三部作で足りるでしょう。... 続きを読む
投稿日: 2011/4/28 投稿者: えか
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換