登録情報
|
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
||||||||||||||||||||||
|
最も参考になったカスタマーレビュー
45 人中、42人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 4.0
5賢人イチオシの単語を、4カ国のネイティブがスピーキングします,
By 岩井 - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: 新TOEICテスト スーパー英単語―5人のエキスパートが選んだ3000語 (単行本)
類書『1日1分レッスン! 新TOEIC Test 英単語これだけ』(中村澄子)・『iPodでTOEICテスト』(松谷偉弘ほか)に無い点を追求した造りです。(私は、TOEIC受験目的ではない英語学習者です)1.特徴 (1)単語の難易度 掲載の単語は、文字で見れば「見たことがある」「知っている」単語が多い。しかし私の場合、数十年前それをインプットした時は音声を使って憶えた単語ではない。リスニングが苦手な私にとって、耳から再インストールするには良い教材だと思います。 (2)5賢人(ロバート・ヒルキ 小石裕子 ヒロ前田 白野伊津夫 ポール・ワーデン)が、5段階格付け TOEICのスコアgetに貢献する順に、☆☆☆☆☆から☆の格付順に章分けされている。(万一途中で挫折しても、最重要語は憶えたことになる親心?) (3)6色の声 見出語:2名(米・カナダ)。例文:4名(米・英・カナダ・豪)のナレーターがアトランダムに読み上げる。速度は他の類書より速い。テンポがいい。他の単語集の音声は二度読みがあるが、これは一度きりでどんどん流れていく。単語を憶えるためというより、TOEICのスピードに慣れるためのリスニング力強化教材だと思います (4)CDトラック分割は、粗め 1トラック平均10単語とその例文。したがって、苦手な単語のみを聴くには不向きです。 (5)赤いチェックシート付き But重い ページに乗せると、赤字で書かれた日本語訳が見えなくなる。ただ、英和辞典の大きさで429ページあるので、類書より重い。通勤電車内で立ったまま読むのはしんどいかもしれません。 (6)5賢人のコメントも 「その見出し語がなぜ重要なのか?」「何を憶えるべきか?」が、吹き出しでちりばめられている。(5賢人の似顔絵アイコンは、ちょっとうるさい気がします) 2.とりあずこの本から ”語彙をふやすことがすべての基本”と頭ではわかっていても、単語を憶えることがリスニング力の強化につながらなかった私です。五十一の手習い。英語マスターの長い旅路を本書から始めてみようと思っています。
14 人中、13人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
各先生のコメントがよい!,
By
レビュー対象商品: 新TOEICテスト スーパー英単語―5人のエキスパートが選んだ3000語 (単行本)
この単語帳は結構いいと思います。スコアアップに役立つ度順に、単語が整理してあり、とても勉強しやすくなっています。 また、各単語に先生方のコメントがついているのですが、 実際の試験ではどのように出題されるのかなどが書いてあるので、試験対策のしやすい単語帳になっています。 この1冊を完璧にすれば十分TOEICに対応できると思います。 おすすめです!
48 人中、40人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
自分でカスタマイズできる画期的な単語集!!,
By ポッチ (東京都) - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: 新TOEICテスト スーパー英単語―5人のエキスパートが選んだ3000語 (単行本)
TOEICに精通した5人の専門家によって作られているので、選定された見出し語や例文は、申し分ない。CD音声も見出し語と例文が入っていて、繰り返し聞くには最適の作りだ。ヒロ前田先生はご自身のブログで「笑える」単語本と謙遜されているが、この本をここ数日間学習した経験から、学習者自身がカスタマイズできる画期的な単語本だと思う。今までの単語本では編集方針に沿って学習するか、自分が知っているか知らないかという基準で学習するしかなかった。しかし、この本では「Part5の語彙問題で出ます」とか「Part2,3の会話で使われます」いうような先生方のTOEICの傾向にあわせたコメントによって、自分の弱点に沿ったかたちで勉強することが可能になる!!Part4が苦手な私の場合「Part4で登場」というコメントがある単語は、学習に自然と力が入る。 さらにコメントは、かゆいところに手が届くようなものばかり。単語の知識をTOEICで役立てられるように橋渡し役を務めてくれる。感激するコメントは人によって違うだろうが、たとえば、installのところに「コピー機を設置するときにも使える」とある。わたしの場合、install a copierで「コピー機で使うソフトウエアをインストールする」と勘違いもはなはだしい妄想をしてしまったことがあるので、このようなコメントは大変ありがたかった。 追記)extend。extend the deadline(締め切りは延ばす)はもちろん知っていたが、「…を述べる」の意味はスルーしていた。気を付けてみてみると、お詫びの文でまさにコメントとおり使われていたし、スピーチでは、extend a warm welcomeなんてのも発見。 market。動詞の用法もあるとのコメントで、実際の試験にmarket its materials(資材を売り出す)という表現があったことを思い出した。残念ながら私は「資材を市場調査する」と勘違いしていたが。。。 極めつけは、no later thanの表現。by(…まで)と同意であるとは知っていたが、なんでこんな長い表現を使うのか腑に落ちなかった。「…より遅れるなよ」という強調の意味だと知り、長年のもやもやが晴れた気分である。 是非、模擬問題や実際の試験の後にもこの単語集を開いて、コメントを読んでいただきたい。「あんな悩んだ問題が、ちゃんとここに書いてある〜」という体験を何度もすること請け合いだ。
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
最近のカスタマーレビュー |
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|
|