Would you like to see this page in English? Click here.

新品を購入

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 937

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
 
   
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
新訳 チェーホフ短篇集
 
イメージを拡大
 

新訳 チェーホフ短篇集 [単行本(ソフトカバー)]

アントン・パーヴロヴィチ・チェーホフ , 沼野 充義
5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (3件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 1,680 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
5点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/29 火曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と東京大学で世界文学を学ぶ ¥ 1,680 をあわせて買う

新訳 チェーホフ短篇集 + 東京大学で世界文学を学ぶ
合計価格: ¥ 3,360

在庫状況の表示

  • 対象商品: 新訳 チェーホフ短篇集

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 東京大学で世界文学を学ぶ

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



商品の説明

内容紹介

今だからこそ読みたいロシア文豪の名作短篇
”人間を描く天才”チェーホフの短篇13をロシア文学研究者であり名エッセイストの沼野充義氏が豊かな言葉を駆使して新しく訳した珠玉の作品集。個性豊かな登場人物が濃密なドラマを繰り広げる。

内容(「BOOK」データベースより)

人生って素晴らしい!―珠玉の短篇13と、エッセイとして楽しめる充実した解説を収録。

登録情報

  • 単行本(ソフトカバー): 288ページ
  • 出版社: 集英社 (2010/9/24)
  • 言語 日本語
  • ISBN-10: 4087734706
  • ISBN-13: 978-4087734706
  • 発売日: 2010/9/24
  • 商品の寸法: 18.8 x 13.6 x 2 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (3件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 233,908位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告



類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

星5つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
13 人中、11人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By 鳥夢
チェーホフの目線はとても低く、温かい。最下層の人たちの生活、心情も細やかに書かれている。

各短編は起承転結でいえば、「転」の途中あたりで突然終わってしまうことが多い。
不幸な(あるいは罪深い)主人公たちの救いを読者は最後まで求めるのだが、それはほとんどの場合果されない。
モスクワ一歩手前で、シベリヤの原野に投げだされたような感じだ。
かといって、読んだ後フラストレーションがたまるというわけでもない。

余韻を残しながら、物語は次の物語へオーバーラップしながら引き継がれていく。
過去の記憶は薄い皮膜となって、幾重にも塗りかさなれる。

たとえ結末が物足りなくても、短編ごとの訳者の解説によりフォローしてもらえるから大丈夫。
その解説は少し鼻につくところもあるのだが、上手い文書だ。
チェーホフ生い立ちや当時のロシア文学における彼のスタンスが書かれてあり、作品を楽しみ、読み解くうえで大変助けになった。
このレビューは参考になりましたか?
8 人中、7人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By Nutrocker トップ1000レビュアー
ロシア文学の泰斗沼野充義氏によるチェーホフ短編の新訳。
『可愛い女』『犬を連れた奥さん』など日本でもおなじみの名短編を
『かわいい』『奥さんは小犬を連れて』と題名から変えたところに沼野氏のこだわりが感じられます。

さてその新訳ですが、私が従来親しんできた神西清氏や池田健太郎氏の訳に比べると
ぐっと簡略になり、現代の若い読者にも親しみやすくなったと思います
(「ナージェンカ」(ナジェジーダの愛称)を「ナッちゃん」と訳するのは
さすがにやり過ぎでは、という気もしましたが)。
また理解しやすい訳ではあっても、文学的な香気が若干失われたようにも感じました。

各短編のあとに掲載された解説、たとえばチェーホフの女性関係、
トルストイとの交流・ロシアにおけるユダヤ人問題といった記述は
ロシア文学の大御所である沼野氏らしく秀逸なもので、学ぶところ大でした。
特に『中二階のある家』の時代背景に関するくだりを読んだ私は、
この短編が単なる青春の甘い追憶の物語ではなかったことを知り、蒙を啓かれた気がしました。

沼野氏の訳と、神西氏の訳を比べてみましょう。
(『奥さんは子犬を連れて』=『犬を連れた奥さん』の一節)

「この前ヤルタでねえ、それは魅力的な女と知り合いになったんですよ!」
 役人は橇に乗りこみ、馬を走らせかけたが、不意に振り返って彼の名を呼んだ。
「ドミトリー・ドミートリチ!」
「何ですか?」
「先ほど言われたことは本当ですよ。あのチョウザメにはちょっと臭みがありましたね!」
(沼野充義氏訳)

「じつはねえ君、ヤールタで僕はうっとりするような美人と交際を結んだんですよ!」
 役人は橇に乗りこみ、暫く走らせていたが、急に振り返りざま彼の名を呼んだ。――
「ドミトリー・ドミートリチ!」
「ええ?」
「いや先刻あんたの言われたのは本当でしたな。いかにもあのチョウザメ(評者注:原文は漢字)
 には臭みがありましたわい!」
(神西清氏訳)
 
このレビューは参考になりましたか?
5 人中、4人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By 家計を担うもの トップ1000レビュアー VINE™ メンバー
Amazonが確認した購入
初チェーホフなので新訳うんぬんは言えませんが、違和感が少なかったです。
登場人物の呼び名が変わるロシア文学の違和感は仕方がありませんね。
新訳よりも解説が読みどころかも本書は。
作品本文をより深く理解する本来の解説に加えて、
新訳に関する考慮説明などでは主従が逆転、本文が解説を盛り立てている。

作品自体は、感情の起伏が激しい登場人物が多く出てきて、
本筋とは関係ない部分が詳細に描かれていて、
どこで盛り上がり結末なのか良く分からない。
けれど、気づくと真綿で首を絞められていてドキリとさせられる。
舞台の暗転を思わせるちょっとぶつ切れ的な場面転換やストーリー展開で
アメリカや日本の物語とは異なる。戯曲的。

ちょっと暗い、思慮深いというのだろうか…。
100年以上も前に書かれた物語なのに描かれているテーマは今を生きている私を苛立たせる。
悔しいけれど、してやられていると思う、チェーホフと新訳に。
このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す







この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換