登録情報
|
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
||||||||||||||||||||||
|
最も参考になったカスタマーレビュー
43 人中、39人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
最高,
By
レビュー対象商品: 新訂 新古今和歌集 (岩波文庫) (文庫)
とにかく美しい。森羅万象のなかで最も好きなものの一つです。私は万葉は少し苦手で、和歌集としては古今和歌集の完全なる調和を最も愛する者ですが、新古今における言語芸術の極地、を心の底から尊敬する者でもあります。日本語が読めて、まだ読んだことのない方は絶対に損をしています。お勧めの言葉としては、それしか言えませんが、とにかく読んで下さい。
24 人中、22人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
限界に近い地点での美学,
By
レビュー対象商品: 新訂 新古今和歌集 (岩波文庫) (文庫)
和歌集としては 最高傑作だと僕は思っている。人によっては 万葉集の大らかさが好きな方もいるかと思うが 僕としては 和歌自体が 文字数の限界もあり 極めて高度に技巧的な「詩」であると考えている。 その技巧という面で捉えると この新古今和歌集が超絶的ではないかと感じる。 この和歌集が見せる「美学」は ある意味では退廃的であり 危ういものも時として感じる。但し「腐りかけ」の美味しさとは 食べ物だけではない。限りなく退廃に近い「美」というものが 実に良く分かる。 僕らは「耽美」という美しい言葉を持っている。美に耽るということは おそらくは危険なのだと思う。それでも「耽ってしまう」こともあるのかもしれない。昔の人が耽った「美」の一つが この本だ。
7 人中、6人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
純然たる和歌集,
By
レビュー対象商品: 新訂 新古今和歌集 (岩波文庫) (文庫)
新古今和歌集、岩波版です。注訳一切なし!!和歌が原本同様、巻順に並んであるだけ。 でも退屈ではありません。和歌本来の字の並び、漢字とかなの並び、 これが一切の雑音無しで目に飛び込んでくる。 まさに芸術。 和歌本来の楽しみ方ができます。 和歌の解説、現代語訳は他の出版社から出ている新古今集の解説にまかせましょう。 雑音無しに日本の歌を、日本語を楽しむ。 これが、岩波版新古今和歌集の楽しみ方です。 お勧め。
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
最近のカスタマーレビュー |
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|
|