Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
新約聖書
 
イメージを拡大
 

新約聖書 [単行本]

新約聖書翻訳委員会
5つ星のうち 3.9  レビューをすべて見る (9件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 5,460 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
3点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/28 月曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と旧約聖書(机上版)〈3〉預言書―イザヤ書・エレミヤ書・エゼキエル書・十二小預言書 ¥ 7,560 をあわせて買う

新約聖書 + 旧約聖書(机上版)〈3〉預言書―イザヤ書・エレミヤ書・エゼキエル書・十二小預言書
合計価格: ¥ 13,020

在庫状況の表示



商品の説明

出版社/著者からの内容紹介

原典に忠実な翻訳と周到な注釈によって,新たな読解の可能性を開く新訳.新約聖書学の達成を踏まえた訳語の大胆な工夫と,聖書に固有の熟語や難読箇所に付された傍注,および巻末の用語解説によって,新訳の世界を立体的に甦らせる.荒井献・佐藤研編集による既刊の新約聖書5分冊版を,増補・合本する.

内容(「BOOK」データベースより)

新約聖書のもう一つの読み方を提案する。定型に囚われない、訳語の大胆な工夫。原典への厳密な忠実さが生んだ、多様な読み方の可能性。新約聖書学の目覚ましい進展を踏まえた注が、解釈の幅を広げる。聖書成立の時代史・思想史から、難読箇所を解きほぐす。本文と傍注+用語解説をもって聖書の世界に迫る、類例のない試み。

登録情報

  • 単行本: 1025ページ
  • 出版社: 岩波書店 (2004/1/28)
  • ISBN-10: 400023384X
  • ISBN-13: 978-4000233842
  • 発売日: 2004/1/28
  • 商品の寸法: 18.2 x 11.6 x 3.4 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 3.9  レビューをすべて見る (9件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 302,209位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
109 人中、93人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By tosh8
形式:単行本
権威のある著名な学者による最新の研究成果を盛り込んだ原典に忠実な翻訳と、手放しに賛美できない。ギリシア語原典やしかるべき文法書・辞書などにアクセスできる者にとっては、彼らの訳文と注から原典のギリシア語を思い浮かべることができるからよいが、これによって始めて聖書に触れるものには誤解を与えかねない箇所がある。ひとつ例を挙げよう。マルコ12:30が「あなたは、あなたの神なる主を、あなたの心を尽くし、あなたの命を尽くし、あなたの想いを尽くし、あなたの力を尽くして愛するだろう」と訳されており、注には「他の邦訳はすべてこれを命令形で訳す。命令的ニュアンスは確かにあるが、元来は本訳のように未来形。」とある。この箇所は元来旧約の申命記6:5の引用なのだが、ヘブライ語原典では未完了形であり、しかるべきヘブライ語文法書を参照すればこれは普遍的命令を表す用法とある。これがギリシア語に翻訳される際、七十人訳ではこれを未来形に訳し、これが新約で引用されている。しかし、Blass and Debrunnerの文法書はじめどのギリシア語文法書でも、未来形は命令の意味での用法があり、それは聖書に限らずギリシア古典にも広く用例が見られるという。英語やフランス語でも未来形が丁寧な命令(つまり依頼や勧誘)を意味するのを思い起こせば、未来形が命令の意味を持ちうることは素人でも了解可能である。しかし、日本語では未来形が命令の意味を持ちうることは想像しがたい。誠実な訳者なら本文は命令形としつつも、注において原文では未来形であると指摘すべきところである。なんと他の箇所も含めて未来形で命令を表すところがすべて未来形で訳されている!上記のように、あたかもこれまでの邦訳がすべて誤訳であったかのごとき注釈もなされている。しかし、入手可能な本格的ギリシア語文法書でこの用法に触れていないものはなく、そうした事実を隠蔽して、やたら世間を驚かすためだけの「新訳」にどんな価値があるのだろうか?尊敬すべき研究をされてきた立派な先生方の訳だけに、期待はずれもはなはだしい。さらに言えば、同じ岩波の旧約聖書では問題の箇所はきちんと命令形に訳されている。読者が権威主義に惑わされないように祈る。
このレビューは参考になりましたか?
13 人中、12人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By カスタマー
形式:単行本|Amazonが確認した購入
豊富な注釈が良いと思います。確かに、場所によっては日本語が不自然だったり、括弧書きがうるさかったり、意訳に過ぎると思われるものもあります。ですが、そこここで頒布されているコンサイスな「新約聖書」を、もう少し深く読んでみたいと思う向きには適していると言えましょう。巻末の各種単語の解説は大変に丁寧です。
このレビューは参考になりましたか?
18 人中、16人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
プロテスタント(無教会)のクリスチャンです。いろいろな問題もありますが、「気づき」を与えてくれる、学ぶこと多い翻訳だと思います。まだまだ若輩者で、聖書学には疎いのですが、素人として気が付いた箇所をいくつか述べてみます。

有名な山上の説教の一節、マタイ5:3には「幸いだ、乞食の心を持つ者たち、天の王国は、その彼らのものであるから。」とあります。今までの聖書では「心の貧しい者」と翻訳されていた箇所が「乞食の心を持つ者」となっています。該当箇所の注釈では「直訳すれば『霊において乞食である者たち』」との説明があります。「心の貧しい者」という何となく上品だけど抽象的だった聖書の言葉が、「乞食の心」という翻訳によって、私の身により具体的に、生々しく、生き生きと迫ってくるようになりました。

一般的に「洗礼」として知られる用語については、「浸礼(しんれい)」と「洗礼」という2種類を文脈によって使い分けているようです。そして両者には「バプテスマ」とルビが振られています。

従来「みこころ」「御心」等とされていた単語を「意思」と書いて「おもい」とふりがなを振っています(ローマ12:2、1テサ4:3他)。品位は多少落ちるかもしれませんが、より大胆に具体的に迫ってくる翻訳だと感じました。

「すべて口に入るものは、腹を通って外に出される(マタイ15:17)」の箇所はよりリアルに「すべて外から口の中に入って来るものは、腹の中に入って行き、便所へと出されてしまう」と訳されています。文語訳聖書でも確か「厠(かわや)」だったと思います。こちらがより原語に近いのでしょうか。
このレビューは参考になりましたか?
最近のカスタマーレビュー
く…悔しい…分冊で集めてる最中の私には…
私は岩波訳は読むためではなく、聖書を読むための参考書として使ってます。そういう意味では最高ですなんですが、合本して解説、注釈、写真が少なくなっている様な…そこは残... 続きを読む
投稿日: 19か月前 投稿者: 居酒屋の親父
配列の入れ替えに疑問を感じる
翻訳としては非常に完成度が高く、その点は高く評価している。... 続きを読む
投稿日: 19か月前 投稿者: 織田ゴム長
読みづらい
いかにも翻訳調の読みづらい訳です。日本語として不自然な表現も散見されます。そこが「原典に忠実」というところなのでしょうか?... 続きを読む
投稿日: 2009/10/28 投稿者: 常人にこの場所が分かる筈がない
必携書
今後、キリスト教、とくに新約聖書を学ぶものに必携の書。翻訳としてかなりよくできている。注の部分がもう少し欲しいが、買っておいて損はない。現在日本語の翻訳として入手... 続きを読む
投稿日: 2006/2/23 投稿者: green_neko
玉石混交
翻訳といい、注といい、できばえがまばらという印象です。特にヨハネは感心しません。共同訳や口語訳ではこうなっていると注をつけても、なぜ、あえてそれを排して、別の訳に... 続きを読む
投稿日: 2005/1/14 投稿者: クジャクの尾羽
原典へ忠実で普遍的な翻訳
この翻訳にあたっては原典に忠実で、普遍的なものであることを意識しているようです。脚注が多く含まれています。この脚注は個人的にはとても参考になるものがあります。原文... 続きを読む
投稿日: 2004/3/4 投稿者: ドラゴン ポルト
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す








この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換