Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
新版 医学・薬学の翻訳・通訳 完全ガイドブック (イカロス・ムック)
 
 

新版 医学・薬学の翻訳・通訳 完全ガイドブック (イカロス・ムック) [ムック]


5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (1 カスタマーレビュー)
価格: ¥ 2,000 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
8点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/29 火曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本とまずはこれから!医薬翻訳者のための英語 ¥ 2,600 をあわせて買う

新版 医学・薬学の翻訳・通訳 完全ガイドブック (イカロス・ムック) + まずはこれから!医薬翻訳者のための英語
合計価格: ¥ 4,600

これらの商品のうちの1つが他の商品より先に発送されます。 詳細の表示

  • 対象商品: 新版 医学・薬学の翻訳・通訳 完全ガイドブック (イカロス・ムック)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • まずはこれから!医薬翻訳者のための英語

    通常5~6日以内に発送します。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



商品の説明

内容紹介

[概要]
翻訳業界はリーマン・ショック後の落ち込みから回復基調に入ってきています。
そんな中、不況時にも、落ち込みが少なかったのが、医学・薬学の分野でした。
もともと製薬業界などは好不況の影響を受けにくいと言われ、通訳・翻訳にとっても
魅力のある分野でもあります。
確実なマーケットがあるのはもちろん、専門性の高い仕事として他の分野と比べて
単価も高いとされています。
製薬会社は大規模合併などが相次ぎ、競争激化の時代を迎えている中で、
積極的に新薬開発に取り組んでいます。新薬や新技術が開発されるたびに、
翻訳・通訳の需要が発生しており、今後も、ますますニーズの高まりが期待される
分野として期待されます。しかし、実際に医学・薬学の翻訳・通訳を仕事にするには
高いスキルが必要とされ、優秀な人材は不足しているのが現状です。
本書は、2009年に発行し、ご好評を頂きました『医学・薬学の翻訳・通訳 完全ガイドブック』の
最新版です。
医学・薬学の翻訳・通訳の仕事内容、プロになるにはどのような知識が必要かを実際の現場や
活躍中のプロの声をふんだんに取り入れて紹介していきます。また、医学・薬学翻訳・通訳を扱う
エージェントや学べるスクール情報も掲載します。

登録情報

  • ムック: 166ページ
  • 出版社: イカロス出版; 新版 (2011/6/4)
  • 言語 日本語
  • ISBN-10: 4863204574
  • ISBN-13: 978-4863204577
  • 発売日: 2011/6/4
  • 商品の寸法: 25.8 x 18.2 x 1 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (1 カスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 28,122位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

星5つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
5 人中、5人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By 蛍光
10年ほど前、医薬翻訳の特集ではある翻訳会社の社長が、分厚い内科学・外科学の原書を紹介し、これをマスター出来なければ医薬翻訳はムリといっていた。その学習法は素人目からみても的を射ているとはいい難かった。近年、その方法は掲載されなくなった。より実践的に実現可能性のある学習法の紹介へと転化してきた。

今回、特に有益だったのは「私の医薬翻訳学習法」という体験記だった。筆者は婿として寺に入り住職となるが、それだけでは食っていけないということで医薬翻訳を目指したのだそうだ。筆者は「1万時間(毎日10時間学習して3年弱)で最低レベルに達すると判断し実行した。「医薬一般に関する知識」の身に付け方は、もう少し詳しく書いて欲しいところだったが、ともかく学習への集中力が凄まじい。僧侶としての勉強もし、3つのアルバイトを掛け持ちし、お寺そのものの仕事もし、その上で12時間の学習を成し遂げたという。
 結果、学習して1年半の5000時間でトライアル合格、ほんやく検定医薬英和1級合格してデビューしたとある。

私が集中的に学習できたときは、まだ独身で、1日7〜8時間もやるとかなり疲労した。しかも3ヶ月で息切れ、長い休憩に入った。

体験記の筆者はいう、「これを成就させないと家族が路頭に迷ってしまう」と。そこまで追い詰められたとしても、その過酷な学習を続けられたのは、才能に恵まれていたのだろう。

この本全体としては、辞書、ツール、学習書、ネット情報など役立つ部分が多い。「入門書」「ガイダンス」の位置づけになるのだろうから仕方ない部分もあるが、治験や臨床試験で発生する文書を掲載して解説してほしい。英和対照の関連書を探しても適するものがない。

また、治験翻訳や臨床試験についての学習書をぜひとも出版して頂ければと切望する。

イカロス出版『医学薬学翻訳事典』は、治験、非臨床、臨床試験などの手順を詳しく説明した類稀な名著だったが、定価(5,500円)に対し絶版となった現在では中古品が18,850円などというとんでもない値段がつけられている。
このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す




この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換