Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
新潮日本語漢字辞典
 
イメージを拡大
 

新潮日本語漢字辞典 [単行本]

新潮社
5つ星のうち 4.7  レビューをすべて見る (9件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 9,975 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
3点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/30 水曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と新潮国語辞典―現代語・古語 ¥ 5,040 をあわせて買う

新潮日本語漢字辞典 + 新潮国語辞典―現代語・古語
合計価格: ¥ 15,015

在庫状況の表示

  • 対象商品: 新潮日本語漢字辞典

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 新潮国語辞典―現代語・古語

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細


この商品を買った人はこんな商品も買っています


商品の説明

出版社 / 著者からの内容紹介

日本語の文章を読み書きするための漢字辞典。用例は日本の近代文学、現代文学から引用。浴衣、秋刀魚などの熟字訓、硝子、倫敦などの外来語、稲妻、手拭などの訓読語、木漏れ日、寄せ鍋など送り仮名を含んだ熟語等、日本語特有の読み方、書き方をする言葉もふんだんに収録。収録熟語数47,000。

内容(「BOOK」データベースより)

日本で初めての、「日本語の漢字」を引くための辞典。用例は日本の近代文学、現代文学から。熟語に、東風、浴衣、秋刀魚、寄せ鍋なども、日本語特有の読み方、書き方をする言葉もふんだんに収録した。熟語の数は4万7000。それらのすべてを五十音順で引ける熟語索引を収載。見出し字総数、15375字。常用漢字、人名用漢字、表外漢字字体表の漢字をすべて収録した。JIS漢字は第1水準から第4水準まで収録し、JISコードも併記した。日本生まれの略字、異体字の類も多数収集。それぞれの字の参考欄で、字形が紛わしい場合はその注意点を、意味の似た字がある場合はその使い分けを説明するほか、戦後の日本の漢字政策の変遷も記した。

登録情報

  • 単行本: 2889ページ
  • 出版社: 新潮社 (2007/09)
  • ISBN-10: 4107302156
  • ISBN-13: 978-4107302151
  • 発売日: 2007/09
  • 商品の寸法: 22.4 x 17.2 x 8 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.7  レビューをすべて見る (9件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 82,001位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


この商品を見た後に買っているのは?


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
26 人中、24人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
詩人の荒川洋司さんお奨めの辞典です。
漢和辞典は、日本語の辞書でも中国語の辞書でもないどっちつかずの「ぬえ」のようなものだとの指摘が高島俊男氏らによってなされています。現代日本語の語彙は(1)中国の古典から漢字と共に輸入したもの(2)和語(古くからの日本語)(3)明治時代に西洋の概念を日本に輸入するために漢字を使って翻訳したもの、の3つからなっています。漢和辞典は(1)のみを対象としているため、日本語の辞典ではなく、かといって現代語や口語を収録していないため、中国語の辞典でもないというのです。
本書はそういった現状を憂う人達によって編まれたものです。漢字を中国のものではなく、もはや日本語の一部になったものと考え、語彙や用例もこれまでの古典籍ではなく日本人になじみのあるところから採録しています。ものは試しに「花」という字から始まる語彙を引いてみましょう。
『角川漢和中辞典』で引くと「花下(かか)」「花子(かし)」「花天(かてん)」…と普段なじみのない語が続きます。
『新潮日本語漢字辞典』で引くと「花一匁(はないちもんめ)」「花火」「花魁(おいらん)」など聞いたことのある語が並びます。どうでしょう、なかなか便利そうだと思いませんか?
一方問題点もあります。日本語の語彙を中心に据えているということは、今度は逆に国語辞典の漢字語彙を抜き出しただけのものではないか、という批判がありうるでしょう。編者の小駒勝美氏は引き方で差別化を図っていると述べていますが・・いずれにせよ、より良い漢和辞典への模索は今後も続くでしょう。
このレビューは参考になりましたか?
12 人中、11人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
詩人の荒川洋司さんお奨めの辞典です。
漢和辞典は、日本語の辞書でも中国語の辞書でもないどっちつかずの「ぬえ」のようなものだとの指摘が高島俊男氏らによってなされています。現代日本語の語彙は(1)中国の古典から漢字と共に輸入したもの(2)和語(古くからの日本語)(3)明治時代に西洋の概念を日本に輸入するために漢字を使って翻訳したもの、の3つからなっています。漢和辞典は(1)のみを対象としているため、日本語の辞典ではなく、かといって現代語や口語を収録していないため、中国語の辞典でもないというのです。
本書はそういった現状を憂う人達によって編まれたものです。漢字を中国のものではなく、もはや日本語の一部になったものと考え、語彙や用例もこれまでの古典籍ではなく日本人になじみのあるところから採録しています。ものは試しに「花」という字から始まる語彙を引いてみましょう。
『角川漢和中辞典』で引くと「花下(かか)」「花子(かし)」「花天(かてん)」…と普段なじみのない語が続きます。
『新潮日本語漢字辞典』で引くと「花一匁(はないちもんめ)」「花火」「花魁(おいらん)」など聞いたことのある語が並びます。どうでしょう、なかなか便利そうだと思いませんか?
一方問題点もあります。日本語の語彙を中心に据えているということは、今度は逆に国語辞典の漢字語彙を抜き出しただけのものではないか、という批判がありうるでしょう。編者の小駒勝美氏は引き方で差別化を図っていると述べていますが・・いずれにせよ、より良い漢和辞典への模索は今後も続くでしょう。
このレビューは参考になりましたか?
5 人中、5人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
漢字字典・国語辞典と小学校から辞書に触れはじめ、いろいろな漢字や言葉を覚える時期、教育漢字を超えた「漢字をもっと知りたい」という欲求に従来の漢和辞典は難解過ぎた。中国の読みや四角号馬など予備知識のない小中学生にはチンプンカンプンで、熟語も漢文を中心としていて普段全く使わない熟語ばかり掲載されていて???の連発だった。

この辞典は「漢字字典」だが、日本の現代の言葉(2000年代)に対応した親しみやすい熟語を盛りだくさんに掲載。人名や苗字等も熟語として掲載されていたり、これは旧字体なのか?別の文字なのか?という微妙な異字体や誤字さえも細かく掲載されていいて、「そうだったのか」という発見も多く経験できます。漢字も生き物で活字や書体によって見え方が変わってきたりするもの。それについても考慮された異字体掲載は納得の編集だと思います。

実際に書籍や雑誌の編集者や執筆者・専門用語にいたるまで、どんな意味なのか?どう書くのか?何が正しいのか?どんなバリエーションなのか?に的確に応えてくれる。長く使える辞書です。

例えば吉野家の「吉(上の棒が短い)」の文字も親字の吉の隣に同じ大きさで併記し、解説には、固有名詞には「吉(上の棒が短い)」が使われてて例として吉田茂や吉野家などが書かれていたのはいかにも現代日本風の編集で嬉しかったです。そのほか、難読漢字や珍しい文字ばかり集めた漢字サイトにも掲載されていた読み方の正しい読み方や意味などが明確に分かりワクワクします。

読み物として暇つぶしでも楽しい漢字の本。インターネットではなかなか情報も断片的で信用度も低く安心できないところがありますが、これは辞書なので当然ながら安心して意味を信用できる内容。きちんと学習できます。
このレビューは参考になりましたか?
最近のカスタマーレビュー
改訂版を希望
字体について、きちんと挙げてあるので、出版業界人必須の辞典だと思います。最近、常用漢字が改定されたので、早急な改訂版を希望します。
投稿日: 23か月前 投稿者: 竹内正浩
日本人にとって役立つ漢字辞典
... 続きを読む
投稿日: 2009/1/22 投稿者: aaa0042
旧字体が正確で大きい
いい加減な旧字体の漢字辞典が多くなってしまった昨今、当辞典は旧字体の形状も正確で角川新字源と並んで信用でき、しかも大きくて見やすい。さらに熟語の引用文などもその時... 続きを読む
投稿日: 2008/6/13 投稿者: トシ
日本語のための漢和辞典という割には、今一歩。
「日本語のための漢和辞典」という考え方はすばらしい。... 続きを読む
投稿日: 2008/3/18 投稿者: kaizen
内容以外で気になったことです。
この辞典、とにかくページの紙質がいいのだ。
ページをめくるときの触り心地が、他の辞典とは桁違いの良さです。... 続きを読む
投稿日: 2008/1/19 投稿者: アマゾン次郎
漢和辞典ではない漢字の辞典
新潮文庫に収められた作品から用例を採った、日本語のための漢字の辞典である。親字は一万五千ほど。JISの第4水準までの漢字をすべて収録していたり、JISの委員を務め... 続きを読む
投稿日: 2007/10/2 投稿者: koikek
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す








この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換