Amazonコイン ハロウィーンストア オールタイムベスト ビジネス書100発表 Cloud Drive Photos Office365 Nintendo autodiy5th 秋の楽器セール 【この時期におススメ】ライトアウター Fire HD 6 Fire HD 7 Fire HDX 8.9 おせち料理特集2015 秋冬メイク特集 home and kitchen MatsuiStore Kindle Voyage Amazon MP3 釣具・釣り用品 AIV

Would you like to see this page in English? Click here.

新品を購入

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 10,800

または
 
   
こちらからもご購入いただけます
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
新和英大辞典 第5版 ― 並装
 
 
Kindle化リクエスト
このタイトルのKindle化をご希望の場合、こちらをクリックしてください。

Kindle をお持ちでない場合、こちらから購入いただけます。 Kindle 無料アプリのダウンロードはこちら

新和英大辞典 第5版 ― 並装 [ハードカバー]

渡邉 敏郎 , E.Skrzypczak , P.Snowden
5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (7件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 19,440 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
4点在庫あり。(入荷予定あり) 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。

Amazon Student会員なら、この商品は15%Amazonポイント還元(Amazonマーケットプレイスでのご注文は対象外)10/20まで。
無料体験でもれなくポイント1,000円分プレゼントキャンペーン実施中。


キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

新和英大辞典 第5版 ― 並装 + 新英和大辞典 第六版 ― 並装 + 小学館ランダムハウス英和大辞典
合計価格: ¥ 54,432

選択された商品をまとめて購入

この商品を買った人はこんな商品も買っています


商品の説明

内容紹介

そのグリーンの表紙色から "GG" (Green Goddess) の愛称で実務翻訳家や広範な読者層に親しまれてきた『新和英大辞典』の29年ぶりの全面改訂新版です。

 求める語を引いてがっかりしない和英をめざして語彙の大増強をおこなった結果、旧版の1.65倍の情報量になりました。(旧版は見出し語・複合語・用例あわせて29万項目でしたが、新版では48万項目になりました)。紙面もローマ字見出しから、引きやすい仮名見出しに変更し、同時に2段組から3段組にして情報量の増大に対処しました。

 世界の人名、地名、映画、ポピュラー音楽、クラシック、絵画などの作品名なども豊富に収録しています。ベッカムもカルロス・ゴーンもハリー・ポッターもちゃんと入っています。

 しかし、いちばん見ていただきたいのはその豊富な日本語用例です。たとえば、「て」の冒頭の「手」は、ほぼ4ページをついやして、そのさまざまな用法を豊富な用例とともにカバーしています。的確な英語訳とともにしばし言葉の海を遊弋してください。

 また、口語的、俗語的な語彙、はやり言葉、さまざまな分野の新語も、綿密なフィールドワークをおこなって多数収録しました。直接お手に取ってお確かめください。
(『新和英大辞典』担当者)

内容(「BOOK」データベースより)

激しく移り変わる現代の日本語を綿密に追跡し、一般語はもとよりIT・マルチメディア・バイオテクノロジー・金融・経済・医学・通信・福祉・環境問題など最先端の分野の専門語やカタカナ語などから世相を反映したはやりことばまで積極的に収集・採録。旧版の29万項目(見出し語約8万+合成語・句16万+文例5万)に比べて第5版では、48万項目(見出し語13万+複合語10万+用例25万)の65%増と、まさに最新・最大・最強の和英辞典に成長。

登録情報

  • ハードカバー: 2500ページ
  • 出版社: 研究社; 第5版 (2003/7/11)
  • ISBN-10: 4767420261
  • ISBN-13: 978-4767420264
  • 発売日: 2003/7/11
  • 商品パッケージの寸法: 32.2 x 21.4 x 7.6 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (7件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 377,931位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報を更新する画像についてフィードバックを提供する、または さらに安い価格について知らせる


この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


カスタマーレビュー

星4つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
37 人中、35人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 最近助けられたこと・・ 2005/6/10
投稿者 陸海空 トップ1000レビュアー
形式:ハードカバー
インターネットで医学情報を必要とする事態が生じました。犬の「前庭疾患」について知りたいと思ったのです。日本語のweb上では十分な情報を得られなかったので、英文のそれも見ることができればと思いました。そこで問題となったのは検索語句として入力する「前庭」を英語でなんと表現するかという問題です。オンラインの和英辞典では答えを得られませんでしたが、所持していた当該辞書にはチャンと出ているではありませんか・・。
帯に記されている『48万項目収録 最新・最大・最強の和英!』という言葉はダテではありませんでした。(ご報告申し上げます)
このレビューは参考になりましたか?
22 人中、21人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 真に役立つ和英辞書! 2008/6/29
投稿者 マンボー
形式:ハードカバー
この辞書は、質・量ともに、現存する和英辞典の中で最高のものである。よって、電子辞書(この方が便利)を購入する場合、この辞書が入っているかどうかを基準に選ぶのもよいと思う。用例が多く、訳の質も奇をてらったものではなく、あくまでも日本人にとって“安全”で正確な訳し方になっている点で、安心して使うことができる。しかし、すべての見出し語に用例が出ているわけではなく、他の辞書のバックアップを必要とする場合があるが、全体的に見れば、そのことによってこの辞書の評価が下がるということはない。英文を書く機会の多い私にとって欠くことのできない1冊であるとともに、その有難さに感謝の気持ちで一杯である。さらに、分かりきった日本語を引いても、その度に発見があるので、時間を惜しまずせっせと引くことにしている。本辞典は、「日本語を介して英語を学べる辞典」として最高のものであると思う。
このレビューは参考になりましたか?
63 人中、55人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 29年ぶりの大改訂、納得できる内容 2003/7/19
投稿者 和敬静寂
形式:ハードカバー
情報量が65%アップになっているという。「代行」「委託」「担当」など実務翻訳で頻出しながらもなかなか適切な訳語が見つからないものや(本書の訳も必ずしも十分とはいいかねる場合もあるものの)、「こく(のある料理)」といった日常語も詳しく記述されている。個人的には「エリンギ」の訳語がでているのを見て、これはすごいと思った。
日本の事物の英訳を充実している。「なまはげ」もでているし(『グランドコンサイス和英』にでていた)、「新古今和歌集」(『グランドコンサイス和英』にでていない)の訳語もでている。
日本語用例の充実を謳っている点は、確かに充実しているし、多義語の意味の分析も細分化されてすばらしいと思う。ただ、たとえば「きれ」の項目には「切れのある味」という''!義はでていないし、「イメージ」のところには、「今回のプロジェクトをイメージで表すと」というような場合の「イメージ」の用法がでていない。いずれも日常的に使用する用法だと思う。
ともあれ、これだけの和英辞典が出たことは慶賀に堪えない。願わくば5年、10年ごとに改訂が継続されんことを。
(辞書のはなしになると必ずCD版のはなしになるが、最新版の『新英和』がまだCDになっていないことを考えると、当分は期待できないのだろう・・・残念なことだ)
このレビューは参考になりましたか?
35 人中、27人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 待ち望んでいた物がついに出た! 2004/10/7
投稿者 宮川美尊 VINE メンバー
形式:ハードカバー
はじめに気がついたのは、日本語のアクセントが省略されていることだ。日本語学習者もこの辞典を利用していると聞いているので、アクセントが消えたことは残念だ。最近のテレビでレポーターが、「この事件の背景は.....」言っているつもりだろうが、「背景」を「拝啓」のアクセントで言う人が多いので、心配だ。
「ロン毛」「イタ飯」「イケメン」のような口語的、俗語的な語彙、はやり言葉、さまざまな分野の新語が載っているのに驚いた。第4版の良いところを引き継ぎ、新しい言葉を取り入れる研究社の姿勢に頭が下がる。68歳の私には上述のような言葉は、パッと聞いても、一瞬判らずあわててしまう。このようなときに私は和英辞典を引くのだが、今まで「イケメン」なんて言葉が載った和英辞典がなかったので、意味を息子や娘にソーッと聞いたものだ。
私は新米通訳の端くれですが、通訳・翻訳の仕事をしている人にとって、これは文字通り、日本で最高の和英辞典である。
このレビューは参考になりましたか?

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。

関連商品を探す


フィードバック