![]() | 会員なら、この商品は10%Amazonポイント還元 (ポイントが表示されている場合は、表示ポイント+10%還元)。 |
登録情報
|
あれだけ話題になった(さして難解ではない)本が
ついに日本国内でまともな評価を得られないまま、15年も(!)放置されているのは、
内容うんぬん以前に、誰も日本語訳を読み通せなかったから、ですね。
~~会話文は誰の台詞なのかわからないわ、現代の話を過去の話とごっちゃにするわ、
ただでさえわからない誤訳だらけの文章に、「でござる。」だの意味不明語を使われた日には、
頭も痛くなります。
"Otto e Mezzo" を「オットー大帝」(?)と訳していた部分には本当にたまげました。
訳者は フェリーニの "8 1/2"~~ も知らなかった人なわけね。
訳者が事件に巻き込まれたのは残念でしたが、この本も本当に不幸ですね。
ちなみに原書は、
サッチャーへの揶揄, IRA, ホメイニ など日本語訳では全くわからなくなってますが、
80'sロンドンの南アジア人移民の人生をマジックリアリズムで描いた傑作です。~
|
|