『小説の技巧』というタイトルは若干わかりにくいようですが、
いわゆる、小説の書き方入門、という類の本ではありません。
自身も小説家であるディヴィッド・ロッジが、数多くの英米小説(名著ぞろいです)から一部を抜粋しつつ、小説の演出技法を紹介していきます。
「書き出し」「名前」「時間の移動」「コミックノベル」「シュルレアリスム」…等々、
聞いただけでワクワクするような項目ぞろいです。
また、平易な言葉で書かれてはいますが、内容自体は結構深いところまで突くので、
じっくりと腰を据えて読まないと理解できないかもしれません(笑
しかし、気になった項目をパラパラ眺めるだけでも結構楽しく過ごせます。
もともとディヴィッド・ロッジが、丁寧で整合性のある物書きということもありますが、
この本に関しては、とても翻訳が良く、翻訳書とは思えない(日本人が書いたのでは?と疑うくらい)、綺麗な文章となっています。
うろ覚えですが翻訳者の一人、柴田元幸さんは東京大学で教授をされている方だったと思います。翻訳家としても著名で、堅実で綺麗な文章を書く方です。
翻訳者の努力も合わさって、この本は最高の一冊となっています。
この本は小説の手引き書ではありませんが、折り目正しい文章、面白い内容(形容する言葉がこれ以外思いつかないのが悔やまれます)は、
小説家を目指す人、あるいはそうでない人にも一読の価値ありです。