このページを日本語で表示しますか?ここをクリック

 

or
Sign in to turn on 1-Click ordering.
 
 
More Buying Choices
9 used & new from ¥ 2,856

Have one to sell? Sell yours here
 
   
対訳 竹取物語 - The Tale of the Bamboo Cutter
 
 

対訳 竹取物語 - The Tale of the Bamboo Cutter (ペーパーバック)

by 川端 康成 (著), ドナルド キーン (著), 宮田 雅之 (著) "Many years ago there lived a man they called the Old Bamboo Cutter ..." (more)
5.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
Price: ¥ 3,675 (Tax Included) & eligible for Free Shipping. Details
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
In Stock. Click here for details of availability.
Ships from and sold by Amazon.co.jp. Gift-wrap available.

Only 5 left in stock--order soon (more on the way).

Want it delivered 2009/12/2 Wednesday? Choose お急ぎ便 at checkout.
8 used from ¥ 2,856

Special Offers and Product Promotions


Frequently Bought Together

Customers buy this book with 源氏物語 (Illustrated Japanese Classics) by Donald Keene

対訳 竹取物語 - The Tale of the Bamboo Cutter + 源氏物語 (Illustrated Japanese Classics)
Price For Both: ¥ 7,350

Show availability and shipping details

  • This item: 対訳 竹取物語 - The Tale of the Bamboo Cutter by 川端 康成

    In Stock. Click here for details of availability.
    Ships from and sold by Amazon.co.jp.
    This item ships for FREE shipping more than 1500 yen . Details

  • 源氏物語 (Illustrated Japanese Classics) by Donald Keene

    In Stock. Click here for details of availability.
    Ships from and sold by Amazon.co.jp.
    This item ships for FREE shipping more than 1500 yen . Details


Customers Who Bought This Item Also Bought

源氏物語 (Illustrated Japanese Classics)

源氏物語 (Illustrated Japanese Classics)

by Donald Keene
4.5 out of 5 stars (2)  ¥ 3,675
万葉恋歌 Love Songs from the Man’yoshu

万葉恋歌 Love Songs from the Man’yoshu

by リービ 英雄
5.0 out of 5 stars (1)  ¥ 2,625
対訳 おくのほそ道 (Illustrated Japanese Classics)

対訳 おくのほそ道 (Illustrated Japanese Classics)

by 松尾 芭蕉
5.0 out of 5 stars (1)  ¥ 2,100
Man’yo Luster―万葉集

Man’yo Luster―万葉集

by リービ 英雄
4.8 out of 5 stars (5)  ¥ 3,990
訓読みのはなし 漢字文化圏の中の日本語 (光文社新書 352)

訓読みのはなし 漢字文化圏の中の日本語 (光文社新書 352)

by 笹原宏之
4.2 out of 5 stars (4)  ¥ 861
Explore similar items

Product Description

出版社/著者からの内容紹介

ノーベル賞作家の現代語訳と傑出した芸術家の作品、そして日本文学の研究に一生を捧げたジャパノロジストの翻訳が渾然一体となり生み出された、大人のための「竹取物語」。

The classic, charming fairy tale retold by Yasunari Kawabata.
"Masayuki Miyata's bright, bold illustrations perfectly complement this elegant bilingual edition, and Keene has outdone himself in find English equivalents fo the outrageous puns that punctuate the story." -The New Yorker



内容(「BOOK」データベースより)

ノーベル賞作家の現代語訳と傑出した芸術家の作品と、日本文学の研究に一生を捧げたジャパノロジストの翻訳が合体した空前絶後の『竹取物語』。

Product Details

  • ペーパーバック: 180 pages
  • Publisher: 講談社インターナショナル (1998/03)
  • Language: 英語, 日本語, 英語
  • ISBN-10: 4770023294
  • ISBN-13: 978-4770023292
  • Release Date: 1998/03
  • Product Dimensions: 9.1 x 5.8 x 0.6 inches
  • Average Customer Review: 5.0 out of 5 stars  See all reviews (1 customer review)
  • Amazon.co.jp Sales Rank: #467,524 in 本 (See Bestsellers in 本)

    Category Ranking:

    #75 in   > 文学・評論 > 文学賞受賞作家 > ノーベル文学賞(1951年-) > 川端康成
    #124 in   > 文学・評論 > 古典 > 日本の古典 > 古代・中世文学 > その他の物語文学
    #21617 in   > 語学・辞事典・年鑑
  • See Complete Table of Contents

Inside This Book (Learn More)
First Sentence
Many years ago there lived a man they called the Old Bamboo Cutter. Read the first page
Explore More
Concordance
Browse Sample Pages
Front Cover | Copyright | Table of Contents | Excerpt | Back Cover
Search inside this book:

What Do Customers Ultimately Buy After Viewing This Item?


Suggested Tags from Similar Products

 (What's this?)
Be the first one to add a relevant tag (keyword that's strongly related to this product)
 

Your tags: Add your first tag
 

 

Customer Reviews

1 Review
5 star:
 (1)
4 star:    (0)
3 star:    (0)
2 star:    (0)
1 star:    (0)
 
 
 
 
 
Average Customer Review
5.0 out of 5 stars (1 customer review)
 
 
 
 
Share your thoughts with other customers:
Most helpful customer reviews

 
2 of 2 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars Pleasant to the eye, 2009/5/21
川端康成による現代語訳、ドナルド・キーンによる英訳が見開きの対訳形式で提示され、挿絵として宮田雅之の切り絵が挿入されています。キーンの英訳は原典からの直接訳ですから、川端の現代語訳と並べると、ところどころずれがあります。宮田の切り絵はいつ見てもすばらしい。かぐや姫は眉目うるわしい姫ですが、求婚者たちに無理難題を吹きかけ、帝を袖にするなど、けっこう冷たいところがあります。宮田の切り絵は、そんな姫の冷たい表情をよく表現しています。巻末には原文がついていますが、現代語訳や英訳を読んだあとで原文を読むと、古語辞典なしでもよくわかります。
Comment Comment | Permalink | Was this review helpful to you? Yes No (Report this)


Share your thoughts with other customers: Create your own review
 
 
 
Only search this product's reviews



Customer Discussions

※ Posts in Customer Discussions are written by other customers. Amazon.co.jp supports the free exchange of customer opinions, whether positive or negative. Please use your own judgment when making product purchase decisions.
This product's forum
Discussion Replies Latest Post
No discussions yet

Ask questions, Share opinions, Gain insight
Start a new discussion
Topic:
First post:
Prompts for sign-in
 

   


Listmania!


Look for similar items by category


Look for similar items by subject


Feedback



Your Recent History

 (What's this?)

After viewing product detail pages or search results, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.