Would you like to see this page in English? Click here.

この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
Atlas JE V10.0
 
 
Windows


この商品は現在お取り扱いできません。 在庫状況について



キャンペーンおよび追加情報


動作環境

  • プラットフォーム:   Windows
  • メディア: CD-ROM
  • 商品の数量: 1

製品概要・仕様

  • 独自の翻訳エンジンで適切な翻訳を選択する日英翻訳ソフト

動作環境:

  • [windows]
  • 対応OS: Windows95/98/NT4.0 Workstation/Me/2000 Professional/Xp Home/Xp Professional
  • メモリ: 32MB以上
  • HDD: 350MB以上の空き容量
  • メディア: CD-ROM

登録情報

  • 国外配送の制限: この商品は、日本国外にお届けすることができません。
  • ASIN: B0000AM6FQ
  • 発売日: 2003/7/18
  •  カタログ情報、または画像について報告


商品の説明

紹介(「シネックスインフォテック」データベースより)

独自の翻訳エンジンで適切な翻訳を選択する日英翻訳ソフト。日英79万語を収録した基本辞書をベースに、文の意味を把握しながら翻訳する「意味処理方式」に加え、日本語と英語の間の表現の差を吸収する「概念変形方式」、原文と訳文を対にした翻訳例をデータベースに蓄積し再利用する「翻訳メモリ機能」を採用し、翻訳作業の効率化を実現。また、原文と訳文を1文ずつ区切って対訳形式で翻訳する対訳エディタ翻訳をはじめ、Microsoft Office、OASYS、Adobe Acrobatなどのアプリに翻訳機能をアドオンできる連携翻訳機能や、マウスでクリックした個所を翻訳するマウス翻訳、入力した文章をリアルタイムに翻訳するキータイプ翻訳機能、メールソフト上でメールの翻訳を行うアドオン機能などを搭載。今バージョンより、手紙・メール文などで日本語特有の文体について解析精度を向上させたほか、基本辞書収録単語数も追加。また、過去に翻訳したデータを再利用して自動マッピング後に翻訳メモリを作成する機能や短い翻訳メモリを長い文章の一部に適用可能な翻訳メモリの部分マッチ機能を搭載。

商品紹介

英日基本辞書に業界最多の81万語を収録。また、原文と訳文を一組の翻訳事例としてデータベースに蓄積できる「翻訳メモリ」を搭載。あらたに部分マッチ機能を追加。翻訳の際、「翻訳メモリ」内に類似の翻訳事例があると、その文を自動的に引用して類似度(一致率)とともに表示します。

この商品にタグをつける

 (詳細)
タグは、商品との関連性が非常に強いキーワードまたはラベルのようなものです。
タグにより、すべてのお客様がお気に入りの商品の整理と確認を行うことができます。
※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

カスタマーレビュー


まだカスタマーレビューはありません。
ビデオレビュー
ビデオレビュー
現在Amazonでは、カスタマーは商品のビデオレビューをアップロードできます。Webカメラまたはビデオカメラを使用して録画し、Amazonにレビューをアップロードしてください。



クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す