内容(「BOOK」データベースより)
リストラに遭いそうだから…すぐに独立できるほど語学力に自信がないけど…定年退職後は語学を活かして…いつかはきっと…翻訳の仕事をしてみたい人は必読!仕事のとり方から最新翻訳ツールまで会社をやめずに始めるノウハウ。
内容(「MARC」データベースより)
二足のわらじで翻訳業界に入り、ミニ翻訳会社として活動するまでの参考になるよう、翻訳や翻訳業界について、仕事の取り方、最新翻訳ツールなど、初歩的な知識から高度なノウハウまでを網羅して紹介する。
著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)
井口 耕二
1959年、福岡県生まれ。1988年に「子育てに必要な時間的やりくりをつけるため」に勤めていた大手石油会社を退職。現在、技術・実務翻訳者として活躍するとともに、プロ翻訳者や翻訳学習者のためのサイト、翻訳フォーラムのマネージャーとして運営に携わる。有限会社バッカイテクノドキュメンツ代表取締役。社名ののバッカイ(Buckeye)は、企業派遣で留学した米国オハイオ州にちなんだもの(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
1959年、福岡県生まれ。1988年に「子育てに必要な時間的やりくりをつけるため」に勤めていた大手石油会社を退職。現在、技術・実務翻訳者として活躍するとともに、プロ翻訳者や翻訳学習者のためのサイト、翻訳フォーラムのマネージャーとして運営に携わる。有限会社バッカイテクノドキュメンツ代表取締役。社名ののバッカイ(Buckeye)は、企業派遣で留学した米国オハイオ州にちなんだもの(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)