Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
外国語で発想するための日本語レッスン
 
イメージを拡大
 

外国語で発想するための日本語レッスン [単行本]

三森 ゆりか
5つ星のうち 3.6  レビューをすべて見る (5件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 1,575 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
8点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/28 月曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と外国語を身につけるための日本語レッスン ¥ 1,575 をあわせて買う

外国語で発想するための日本語レッスン + 外国語を身につけるための日本語レッスン
合計価格: ¥ 3,150

在庫状況の表示

  • 対象商品: 外国語で発想するための日本語レッスン

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 外国語を身につけるための日本語レッスン

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



商品の説明

内容(「BOOK」データベースより)

どうしてあなたの外国語は通じないのか。

内容(「MARC」データベースより)

なぜ自分の外国語は通じないのか。そこには相手に伝えるための「技術」の問題がある。絵や文章の読み方を通して、論理的でわかりやすく説明する力を養う。発想の技術がわかれば外国語はこわくない!

登録情報

  • 単行本: 223ページ
  • 出版社: 白水社 (2006/05)
  • ISBN-10: 4560027870
  • ISBN-13: 978-4560027875
  • 発売日: 2006/05
  • 商品の寸法: 18.6 x 13.2 x 1.6 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 3.6  レビューをすべて見る (5件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 172,028位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
10 人中、9人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By マルチちゅ トップ1000レビュアー
形式:単行本
 本書は、外国語で発想するための前提になる技術を学ぶための本です。
 外国語で発想するために必要な技術、本書によればそれは「読書技術」です。この読書技術というものはテクストを分析し、解釈し、批判するための技術で、ヨーロッパでは国語の中心的課題として取り扱われているものですが、日本の国語教育ではまったく抜け落ちているものです。この読書技術によって、ヨーロッパでは文章や対話の内容を分析的に考察し、議論することによって発見し、意見交換することができるようになっています。逆に日本ではこれらの技術が身についていないために、日常的に分析的な思考ができず、表層的なイメージで会話が終始する傾向にあります。
 本書ではこの読書技術を身につけるために、絵やイラスト、詩や童話、小説を実際に分析してみます。読みながら分析してみると、いくら短い文章であっても、もしくは絵画であってもそこには様々な情報が詰め込まれており、それを展開することの意義がいかに大きいかを思い知らされます。グローバル化が叫ばれて久しい今日。多くの日本人が、外国語、または日本語でもコミュニケーションをする時代になっていますが、有意義なコミュニケーションを楽しむためにも、本書のスキルは欠かせないものだと感じました
このレビューは参考になりましたか?
26 人中、21人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
本書を読み終えたとき、私は次のように感じた。

『外国語で…』というタイトルの意味は日本国「外」で行なわれている「国語」教育という意味での「外」「国語」ではないか。

『国語教科書の思想』(石原千秋、2005、筑摩書房)では日本の国語教育が道徳教育に成りかわっていることを手厳しく批判しているが、本書でも同じような指摘が見られる。

それはさておき、本書のテーマは日本の国語教育の質的転換である。本書では元来の日本の国語教育の批判にとどまらず、「言語技術」という具体的な指導方法を取り入れることを提案している。それは具体的には「読み」の方法に関わるもので、「テクストの分析と解釈・批判」という言葉がしばしば登場する。著者は読み手の気分や教師の一方的な押し付けによる読みではなく、論理を軸とした読みに切り替えるべきであることを主張する。本書の言葉を借りれば、「主観的で感覚的な読解」ではなく「根拠に基づく論理的な読解」を求めるというわけである。そのような読みでは答えは一つには決まらない。それぞれがそれぞれの読みの論拠を示すことでそれも一つの答えとして認められるのである。特に「絵の分析」は日本の国語教育にとっては画期的であるといえるのではないだろうか。

日本の国語教育が変わらなければならないとすると、それは「量」のみの問題ではなく、「質」のレベルでも問い直されなければならない。

本書を読めばきっとそのように思えるはずである。小学生からできる練習問題の付いた本書は小・中・高・大、さらには一般人まで読者の範囲を限定しないだろう。日本の国語教育の改善策を具体的な形で提示した本書の価値は大きい。
このレビューは参考になりましたか?
15 人中、12人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
 本書では、クリティカルリーディングを勧めている。タイトルを見て、外国語(英語)が話せるようになることを期待して、本書を買うと肩透かしを食う。Speakingの本でも無ければ、外国語の本でもない。クリティカルリーディングの勧めである。タイトルと内容の食い違いを理解して買うと良い。
このレビューは参考になりましたか?

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す







この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換