Would you like to see this page in English? Click here.

新品を購入

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 424

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
 
   
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
和英 日本文化表現辞典
 
その他のイメージを見る
 

和英 日本文化表現辞典 [単行本(ソフトカバー)]

研究社辞書編集部
5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (1 カスタマーレビュー)
価格: ¥ 1,890 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
2点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/5/27 日曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています


商品の説明

出版社/著者からの内容紹介

外国人に「湯葉」を英語で説明しようとして困ったことはありま
せんか?そんなときに役立つのがこの辞典です。

この辞典の特色:
◆『新和英大辞典 第5版』から「歌舞伎」「枯山水」「葵祭り」「盆踊り」な
ど日本の文化、行事などに関する項目を精選、加筆して、再編集。
◆収録語は見出し語と複合語を含めて約3500語。理解を助ける用例やコロケー
ション、慣用句も収録。
◆「お蔭様」「根回し」「内弁慶」「もったいない」などの日本人独特のメンタ
ル面を表わすことばも収録。
◆『新和英大辞典』未収録の「大人買い」「音楽配信」「振り込め詐欺」「親指
族」などをKOD(研究社オンライン辞書)から収録。
◆五十音順にかなで引けるので、日本語学習中の外国人にも便利。
◆ビジネス、留学、海外旅行、ホームステイに最適!

内容(「BOOK」データベースより)

『新和英大辞』(第5版)から「葵祭り」「盆踊り」など日本の文化、行事などに関する項目を精選し、加筆して、再編集。収録語は見出し語と複合語を含めて約3500語。理解を助ける用例やコロケーション、慣用句も収録。「お蔭様」「内弁慶」「もったいない」などの日本人独特のメンタル面を表わすことばも収録。『新和英大辞典』未収録の「大人買い」「振り込め詐欺」「親指族」などをKOD(研究社オンライン辞書)から収録。五十音順にかなで引きけるので、日本語学習中の外国人にも便利。

登録情報

  • 単行本(ソフトカバー): 264ページ
  • 出版社: 研究社 (2007/3/23)
  • ISBN-10: 4767490537
  • ISBN-13: 978-4767490533
  • 発売日: 2007/3/23
  • 商品の寸法: 18.6 x 14 x 2 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.0  レビューをすべて見る (1 カスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 610,502位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

星5つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
By OldWay
形式:単行本(ソフトカバー)
「おひたし」を英語で…?

っていう、あまりに日本的なものを英語でいうとき、どうしてもローマ字でohitashiとしてしまいがちですよね。

I like ohitashi.

という具合に。

それをきちんと英語にしてくれるのがこの一冊です。
私の中学校では、生徒が放送で給食のメニューを紹介してくれます。が、English Dayなるものがあり、毎週木曜は英語でアナウンスをしてくれるのですが、和食を英訳するとなると、なかなか英語教員でも調べなきゃ答えられないものがあります。

教科書では、日本的なものはローマ字で書かれているからです。

この本はそんな時に役に立ってくれました。

ただ、すべての日本語が1対1対応で英語に直せるわけではないので、なかには1つの日本語を英語1語であらわせていないものもあります。

もちろん、英訳ができるようになりたい日本人にもお勧めですが、日本文化について詳しく知りたい外国の方にも、とてもお勧めです。

This dictionary has a bunch of very cultural Japanese words translated into English. I believe this dictionary will be the key to your learning Japanese language and culture. If you are interested in Japanese culture, you should definately try this dictionary.
このレビューは参考になりましたか?
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す









この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換