Would you like to see this page in English? Click here.

新品を購入

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 1,099

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
 
   
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
和文英訳の修業 4訂新版
 
イメージを拡大
 

和文英訳の修業 4訂新版 [単行本]

佐々木 高政
5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (41件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 1,575 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
7点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/2/24 金曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報

  • 合わせ買いで割引:「本とPCソフトの合わせ買い」で最大2000円OFF。詳しくはこちら。クリエイター御用達のアドビ製品など、対象PCソフトのセレクション拡大中。

  • 著者ページ: 著者の作品一覧や、著者写真・略歴など、著者に関する情報を満載した「著者ページ」。著者の方は、「著者セントラル」へ。


よく一緒に購入されている商品

この本と英文構成法 5訂新版 ¥ 1,835 をあわせて買う

和文英訳の修業 4訂新版 + 英文構成法 5訂新版
合計価格: ¥ 3,410

在庫状況の表示

  • 対象商品: 和文英訳の修業 4訂新版

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 英文構成法 5訂新版

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細


この商品を買った人はこんな商品も買っています


登録情報

  • 単行本: 396ページ
  • 出版社: 文建書房 (1981/01)
  • ISBN-10: 4892490059
  • ISBN-13: 978-4892490057
  • 発売日: 1981/01
  • 商品の寸法: 19 x 12.4 x 2.6 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 4.5  レビューをすべて見る (41件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 9,594位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

 

カスタマーレビュー

41レビュー
星5つ:
 (29)
星4つ:
 (8)
星3つ:
 (1)
星2つ:
 (2)
星1つ:
 (1)
 
 
 
 
 
おすすめ度
5つ星のうち 4.5 (41件のカスタマーレビュー)
 
 
 
 
あなたの意見や感想を教えてください:
最も参考になったカスタマーレビュー

118 人中、108人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 間違いのない定本, 2002/1/1
By カスタマー
レビュー対象商品: 和文英訳の修業 4訂新版 (単行本)
英語が書けるようになりたいと思う方は、分野を問わず、まずはこの本の500文を暗記して、いつでも書けるようにしてほしい。騙されたと思って、これだけやってみる期間を作っていただきたい。騙されていなかったことに気づくはずである。安直な甘い言葉の本をいくら読んでも仕方ない、こういった本を廃刊しない出版社にも敬意を表したい。
レビューを評価してください 
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


67 人中、60人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 ライティング参考書の最高峰, 2007/6/10
レビュー対象商品: 和文英訳の修業 4訂新版 (単行本)
筆者曰く、「大学受験に必要な最小限度の知識と技術を伝授するということ
を唯一に目標としないで、もっと広い見地に立ち、読者に英語的なものの
考え方を身につけてもらい、なんとか達意の英文のが書けるようになって
いただくため内容に考慮をはらった」一冊。構成は

■予備編(P.1〜P.126)
500文の暗誦用例文(と練習問題489文)の合計989文
■基礎編(P.127〜P.314)
1.主語について、2.動詞について、3.修飾語について、4.翻訳について
■応用編(P.315〜P.372)
■INDEX(P.372〜P.396)

全編素晴らしいの一言に尽きるが、割かれているページ数からも明らか
である通り、本書の肝は「基礎編」にある。「1.主語について」では冒頭
では「主語のとり方一つで文全体の姿が決まる」という点を、同じ和文
を違う主語+構文の英文で詳述。「2.動詞について」では、「主語が
定まったら次はそれに合わせて適当な動詞を考えねばならぬ」「この名詞
にはこんな動詞という一定の結びつきに注意しながら」選ぶ事を、
「3.修飾語について」では、「根幹になる事を先に言って、細部の枝葉に
当たる部分はあとから言い添える」事を示す。

一部の意欲のある受験生の間では「予備編」の500例文の暗誦が人気のよう
であるが、通読をせずに500例文だけを切り離す勉強方には余り意味がない
ような気がする。現在では「基本英文700選」等類書は幾らでもあるので、
自分に合った類書を仕上げる事を勧める。また、ビジネスライティング等
の実務向きではないとの意見も散見されるが、それは的外れな指摘だろう。
本書はどのような「和文英訳」にも益する一冊だ。

結論として、大学生や社会人が、前著「英文構成法」を読み終えてから、
英文作成能力の完成段階として本書に進むのが好ましい。「文法的に
正しい英文を書くには『いかなる 語をいかに配置したらよいか』」を
説く「英文構成法」と「達意の英文を書けるように」なる方法を説く本書は、
両者が相互の補完し合うものである。
レビューを評価してください 
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ


46 人中、40人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 本物は色褪せない!, 2006/4/6
レビュー対象商品: 和文英訳の修業 4訂新版 (単行本)
最近の予備校講師の書いた参考書や問題集は覚えやすさや即効性を

狙ったものが多い。これはこの本をやってみて実感できました!

奇を衒わない実直な姿勢は何かの試験を受けるにあたってや

自己の英語力の向上を願った場合においても絶対的な安心感と

達成感を与えてくれるでしょう。
レビューを評価してください 
このレビューは参考になりましたか? はい いいえ

あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
 
 
最近のカスタマーレビュー











この商品のカスタマーレビューだけを検索する



クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換