Would you like to see this page in English? Click here.

中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 581

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
 
   
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
同時通訳おもしろ話 (講談社プラスアルファ新書)
 
イメージを拡大
 

同時通訳おもしろ話 (講談社プラスアルファ新書) [単行本]

西山 千 , 松本 道弘
5つ星のうち 3.5  レビューをすべて見る (4件のカスタマーレビュー)

出品者からお求めいただけます。



キャンペーンおよび追加情報

  • 【 講談社ストアはこちら 】 -累計750万部を突破した大人気コミック『宇宙兄弟』や、『のだめカンタービレ』や『ホタルノヒカリ』といった名作を次々と生み出した雑誌『Kiss』の20周年特集など今注目のタイトルや特集は講談社ストアへ。

  • 著者ページ: 著者の作品一覧や、著者写真・略歴など、著者に関する情報を満載した「著者ページ」。著者の方は、「著者セントラル」へ。



商品の説明

出版社/著者からの内容紹介

英語名人にして日本語名人が明かす同時通訳秘話!!
アポロ宇宙船の月着陸実況中継の神業的同時通訳で一世を風靡した“名人”西山千が語る、とびっきりおもしろエピソード。92歳にして、お手本的発音の英語対談CD付き!!
NHKのアポロ30周年の公開録画で、アームストロング船長が、月に降りたったとき言った言葉が話題になりました。(昼の同時通訳のとき)彼がThat’s one small step for man.と言っちゃった。不定冠詞の「a」を言わなかった。だから私が「人類にとって小さな一歩です」と通訳しちゃったんです。その夜7時のニュースのときは、テレックスでヒューストンから全文が来てわかりました。やはり不定冠詞が入っていない。a manでなく、manと言っている。夕方のニュースのときは「一人の男には小さな一歩、人類にとっては巨大な飛躍です」と正しく通訳したんです。けれども、昼間の通訳がテープにずーっと残っている。NHKホールびっしり満員の中で、アポロの画面が出てね、私の大きな声で「きわめて小さな一歩で……」と失敗を再現されてしまいました。
●有名人のうっかり英語
●アームストロングの小さな一歩
●井深さんのゆで卵
●ライシャワー大使の歴史授業
●佐藤栄作総理の「善処」
●コンラッドの「どっこいしょ」
●女王陛下も間違う
●2つの祖国
●命がけのリスニング
●西山名人の日本語勉強法



内容(「BOOK」データベースより)

アポロ宇宙船の月着陸実況中継の神業的同時通訳で一世を風靡した“名人”西山千が語る、とびっきりおもしろエピソード。92歳にして、お手本的発音の英語対談CD付き。

登録情報

  • 単行本: 163ページ
  • 出版社: 講談社 (2004/3/21)
  • ISBN-10: 4062722461
  • ISBN-13: 978-4062722469
  • 発売日: 2004/3/21
  • 商品の寸法: 17 x 11.6 x 1.6 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 3.5  レビューをすべて見る (4件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 175,668位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
12 人中、9人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
 同時通訳の草分け、92歳の西山千氏とそのお弟子さんで、英語道の提唱者、松本道弘氏の師弟対談です。

 業界では「神様」扱いされている西山千氏も、通訳の仕事の上ではこんなに失敗を色々やったという懺悔録みたいな本で、軽快な口調の対談はスラスラ読めます。いつもはアクの強い自信家松本道弘氏も今回は聞き役に徹しています。活字が大きく、読み易いけれども、情報密度はやや薄いと思います。もう少し英語の勉強法や通訳技能の訓練法にも触れてもらいたかったです。

 巻末部には英語での対談も収録され、さらにその後半部はCDにも収録されていますが、その意図はよくわかりません。リスニングの練習に使えということか、スピーキングのモデルにせよということなのか?値段があまり高くないのは助かりますが、あまり使用法の分からない付録です。

このレビューは参考になりましたか?
15 人中、11人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By yukkiebeer #1殿堂 トップ50レビュアー
形式:単行本
 同時通訳の世界では神格化された西山千氏と、その西山氏を師と仰ぐ松本道弘氏との対談で仕上げた一冊です。

 同時通訳の経験で二人がやらかした失敗談を中心に英語通訳業の奥深さを描く一冊、という志で企画されたのかもしれませんが、結果的に本書は二人の茶飲み話に終始しています。一本筋が通ったテーマ設定がなされている様子は見られず、思いつくまま気の向くまま、英語にまつわるあれやこれやのおしゃべりを二人が楽しんでいるばかりで、特段目を見張るような含蓄ある話は登場しません。これぞ通訳業の極意、と呼ぶほどの内容は見当たりませんでした。

 アポロ月面着陸中継時の通訳で西山氏が犯したミスについては、これまでも幾度か活字になったのを目にした覚えがあります。松本氏は「いい話は何回聴いていいものだ」とは言いますが、その言葉に納得できるほどの心を私は持ち合わせていませんでした。

 これはひょっとしたら相当コアな西山ファン、あるいは松本ファン向けの一冊ではないでしょうか。それも大好きなアイドルが掲載された雑誌はすべて収集しないと気がすまないという類いのファン心理をくすぐる本といえるのでは。なにしろ付属のCDには二人の英語による対談が18分ほど収録されているのです。アイドルのエッセイだけではなくて、歌や踊りもあわせて味わいたいという気持ちを汲んだ結果の付録CDという印象を持ちました。

 収録内容は本書に日英対訳で掲載されていますが、お話の内容は本書の別のところで論じられていることと重複する部分もあるなど、全体に整理が行き届いていない様子があります。

 西山氏も松本氏も、英語を使うことでどれほど世界が広がるかを長年にわたって身をもって示してきた先達です。その事実は私も大いに認めるところです。しかしそれでも、この本は少々いただけなかったな、というのが正直な思いです。

このレビューは参考になりましたか?
6 人中、4人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By mrtada
形式:単行本
松本ファンなら必読(必聴)です。タレント本やアイドルの写真集と同じで内容どーこーではなくてマストアイテムとして手元に置いておきましょう。なんと言っても松本先生と西山師匠の生声!が聞けるんですから、とにかく買いです。あえて希望を言うならば全編英語&フルCD化して欲しかったなぁと思いますが。
このレビューは参考になりましたか?

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア

リストを作成

関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す







この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック