Would you like to see this page in English? Click here.

新品を購入

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
中古品を購入
中古品 - 良い 詳細を見る
価格: ¥ 304

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
 
   
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
使ってはいけない英語
 
 

使ってはいけない英語 [単行本]

ディビッド・A. セイン , 長尾 和夫
5つ星のうち 3.8  レビューをすべて見る (19件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 1,365 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
2点在庫あり。ご注文はお早めに。
2012/6/1 金曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本とその英語、ネイティブはカチンときます (青春新書INTELLIGENCE) ¥ 861 をあわせて買う

使ってはいけない英語 + その英語、ネイティブはカチンときます (青春新書INTELLIGENCE)
合計価格: ¥ 2,226

在庫状況の表示



商品の説明

出版社からの内容紹介

丁寧に言ったつもりが失礼千万になる表現/本来の意味とは違うカタカナ語の危ない使い方/よく知っているつもりのフレーズの落とし穴/陥りやすい単語の誤用。それを言うなら・・・/こんなニッポン英語はネイティブには通じない/日本語感覚の英作文がじつは失敗のもと/発音が悪かったばかりにとんでもない意味に・・・/知らずに使って呆れられる隠れた意味をもつ言葉/品性を疑われる聞くにたえない言葉/きちんと使い分けるべき男ことば、女ことば/米語と英語の違いがまさかの誤解を引き起こす/無神経ではいけない性別や民族に関わる表現

内容(「BOOK」データベースより)

“使ってはいけない英語”を口にするというミスによって、英米人に白い目で見られたり、怒らせてしまったり、人格を疑われたりといった悲劇(喜劇?)が起こらないように書いたのが、この本。

登録情報

  • 単行本: 214ページ
  • 出版社: 河出書房新社 (2002/08)
  • ISBN-10: 4309014887
  • ISBN-13: 978-4309014883
  • 発売日: 2002/08
  • 商品の寸法: 18.4 x 12.8 x 1 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 3.8  レビューをすべて見る (19件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 156,562位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告

  • 目次を見る

この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本の別エディションの内容をブラウズ・検索
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:


類似した商品から提示されたタグ

 (詳細)
関連タグ(この商品に近い関連キーワード)を追加する++最初のタグになります
 
(10)

 

カスタマーレビュー

最も参考になったカスタマーレビュー
52 人中、48人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By 田村
形式:単行本
本のタイトル通りに、この本に紹介された表現がすべて「使ってはいけない」と思いこむ人がいるのではとちらっと心配して読みました。
まず、この著者は「アメリカ英語だけ」について語っていると認識すべきですが、面白おかしくするために、極論を語っています。
一例を挙げれば「Thank you. の返答としてYou're welcome. とは、ふつうにお礼を言うのにこんなに堅苦しいお礼は抜きにしましょう。」と書いてありますが、少なくとも、英国系の人々の間では頻度の高い応答のはずです。
言葉とは、前後関係や環境で理解するものだと思うので、ちょっとした、楽しい読み物としての本として読むべきと思います。
このレビューは参考になりましたか?
36 人中、32人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:単行本
 私は『その英語、ネイティブにはこう聞こえます(主婦の友社)』を読んで感心し、すっかりディビッド・セイン氏のファンになりました。その余勢で読んだこの本も大変良い本だと思います。

 内容的には『その英語、』の方が盛りだくさんですが、逆にこの本は内容を絞っている分、各解説が充実しており、じっくり読めます。今回も日本人が間違いやすい英語を指摘していて、読書中「ああ、そうだったのか!今まで知らずに使っていた、恥ずかしい!」と頭を何度もかきました。

 中でも特に感心したのは、英語にも男性言葉と女性言葉がある、という第10章です。"How....!"、"What.....!"などの感嘆文は主に女性が使い、「なんて・・・なのかしら」といった女性的な語感がある。"lovely"、&quo!t;wonderful"、"terriably"などは女性言葉で、男性なら"nice"、"excellent"、"really"と言うべきなどなど。中学校で英語を勉強し始めて以来、英語は男女共通語であり、日本語のような男言葉、女言葉はないと思い込んでいた自分には正に驚きの内容でした。

 ちなみに、この本の例文には全て簡単な口語英語が使われているので(それでも、決して内容のレベルは低くない)、入門者を含めた英語学習のどのレベルの人が読んでも参考になるし、それなりの収穫があると思います。

このレビューは参考になりましたか?
32 人中、28人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
By カスタマー
形式:単行本
少し断定的すぎると思いました。「英語ネイティブ」と言っても大きく分けた場合のアメリカ英語とイギリス英語だけでも驚くほど言い回しが違うことも多々ありますし、ましてアングロサクソン系アメリカ人と黒人、ラテン系の人達、イギリスでもロンドンと別地方などエリアによってもコミュニケーションの仕方は千差万別です。ましてカナダ、オーストラリアやネイティブではないが英語でのコミュニケーションが一般化している国々など、この21世紀に誰を持ってして「ネイティブ」と言えるのか?という疑問が浮かんでくるほどです。著者がどういうタイプのネイティブスピーカーをモデルにしているのかはよく分かりませんが(いや大体想像はつきますが)、その特定の人達以外のネイティブ英語の話し方までダメ出しをしているのでは?と思われる箇所があったりするので、あまり鵜呑みにしない方が良いかと思います。文脈力、コミュニケーションの理解力のある人なら多少間違った言い回し、失礼な言い回しでも許容して、話の本筋を捉えようとするはずですし、こちらがあまり意識しすぎて恐怖のあまりコミュニケーションが進まなくなるのは逆効果だと思いますので、この手の本は程々に眺めておきましょう。国内での日本語のコミュニケーションでも言い回しの悪さやニュアンスの伝わらなさで困ることはありますよね?でも私たちはそれなりに「理解力」や「工夫」というもので乗り越えていきます。英語のコミュニケーションでもそれはある程度同じだと思いますよ。

誤解を恐れず言えば、今や英語は教義で言われる「ネイティブ」の為だけにある言語では全くありませんから、少しでも海外で英語で話が通じた経験のある方は、テスト的な意味での英語力やボキャブラリーはさておき「英語でのコミュニケーション力」に自信を失いすぎる必要、肩身の狭い思いを抱く必要はないと思います。場数を踏めばこのレベルの事はすぐ経験で身に付くはずですし、コミュニケーションで"embarrassing"なのはこういった語彙や言い回しの問題ではない、もっと根元的な部分にあります。

もちろん知っていて損はない知識も沢山載っていますので、「盲信しない一読」をお奨めいたします。

このレビューは参考になりましたか?
最近のカスタマーレビュー
読み物としてなら・・・
日本で生まれ育った以上、学習によって英語を身につけてバイリンガルにはなれても、バイカルチュラルにはなれない。しかし実際に英語圏で生活するときや、ネイティブと話すと... 続きを読む
投稿日: 2009/5/3 投稿者: flytothemoon
隙間時間で手軽に英会話
英語学習である程度のレベルでつまづくのは
言い回しだったりニュアンスだったりする。... 続きを読む
投稿日: 2008/12/30 投稿者: ミッミ
気をつけたい会話の表現と言葉
ネイティブでなければわからない失敗の表現集。知っていて損はないです。思わず笑えるので読んで楽しめるところもあり。英語を母国語としない私たちが知らないのは仕方ない面... 続きを読む
投稿日: 2006/9/9 投稿者: sun888
タイトル負け
 著者は本当に日本に来て、研究をするか、データを取ったりしたのでしょうか?

 参考書としては、役に立ちません。... 続きを読む
投稿日: 2006/8/18 投稿者: 蝦蟇の油
ニュアンス革命(感違いしてます)
目次を見たらそれだけで止まらなくなりました。

中身を全部書き出したい位に面白く勉強にになります。... 続きを読む
投稿日: 2006/6/17 投稿者: SNOW
Very funny.=「面白くもクソもねーよ」
日本人がついやらかしてしまう変な表現、文法的には正しいけど違った意味に取られてしまう表現について面白おかしくまとめてあります。自分のような文法絶対主義の勉強をして... 続きを読む
投稿日: 2006/3/6 投稿者: cus
好きじゃないです。
アドバイスをしてくれるのはいいけどかなり大雑把だなと思います。
地域や階層を考慮してないんだから正確になりようがないです。... 続きを読む
投稿日: 2005/3/18 投稿者: gulitivi
面白かった
男女の言い方の違い、前から気にはなっていたのですが、具体例がなかったので、とても参考になりました。また、相手に対して、高圧的な言い方だったり、いやみに聞こえるよう... 続きを読む
投稿日: 2005/1/27 投稿者: mlakshmi
アメリカ英語的にはそうなんでしょうが...
イギリス英語ではまだ日常的に使われている言い回しまで,『これは変に聞えるのでこっちにしましょう』と、もっとくだけた言い方が紹介されているのは疑問に思いました。まぁ... 続きを読む
投稿日: 2004/6/20 投稿者: chesterpink
バイブルとは思わないほうがよい
日本人が間違いやすい表現について、的を射た説明が多く記載されています。どのレベルの人でも読んで損はないと思います。ただし、「そうではなくてこうしましょう」という英... 続きを読む
投稿日: 2003/10/26 投稿者: 匿名子
カスタマーレビューの検索
この商品のカスタマーレビューだけを検索する

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す







この本は、それぞれの上記のテーマに含まれています。

フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換