台湾盤“Rainie & Love...? 雨愛”に収録されていなかった“S.H.E”が収録されています。曲名が“重新認識我”になっているので見過ごしてしまうと思います。歌詞カードに説明がありますから、読んでください。“曖昧”の日本語版は別に発売されているので、日本盤より2曲少ない台湾盤を購入した人も、これで全曲聴くことができます。
S.H.EとはSexuality(性別),Humanity(人間性),Eternity(永遠)の頭文字です。“重新認識我”の単なる訳語から作ったものではないようです。
歌唱力抜群なのに、“曖昧”(日本発売のシングル盤)と”Rainie & Love...雨愛”以外の日本盤もしくは日本語版が発売されていないのは残念です。歌唱力抜群なのですが、楊丞琳の歌は、私の中国語聞き取り能力不足のため、歌詞カードを見ながらでないと、簡単な単語と所々に出で来る英語や日本語の言葉しか聞き取れません。とても残念です。いつも、台湾盤や香港盤の購入では、同じCDなのに装丁や内容(DVDの有無や附録の違い)で場合によっては幾種類もあって、どれを購入したらよいか迷ってしまいます。後から発売されるものの方が豪華になる傾向が見られます。
某国のCD、これでもかこれでもかと日本で発売されていて、うんざりするくらい偏っているのに、何故か、台湾人歌手の売り込み・売り出しには音楽会社は消極的なのでしょう。私にはさっぱりわかりません。
「もっと、台湾人・香港人歌手のCDを日本語版で発売してください」と音楽会社にお願いする次第です。