登録情報
|
|
あなたの意見や感想を教えてください:
|
||||||||||||||||||||||
|
最も参考になったカスタマーレビュー
27 人中、25人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
中国語学習者はぜひ読んで,
By 百歩 (埼玉県 川口市) - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: 中国語翻訳作法―文の理解から訳出のプロセスまで (単行本)
中国語を勉強している方には、ぜひ読んでとお勧めしたい本です。中国語の例文は、かなり難しい (中検1級かガイド試験ぐらい受けるつもりでないとわからん) ですが、読めなくても、おもしろさはわかります。 (ちなみに僕は中検3級を持ってますが、半分くらいしかできなかった) なにが、おもしろいか? 日本語と中国語の特徴がよくわかる。 比較言語学みたいな構成がグッドです。 だから、中国語の初級の実力であっても、これからも中国語とつきあうならば 知っておきたいことが満載。 例文がいいので、へぇ〜とかふむふむとか思って読んでいるうちに 日本語のおもしろさも中国語のおもしろさも理解できます。 翻訳作法なので、翻訳をめざす人は必読かも。 でも、せっかく、中国語を学び中国を理解しようとしているすべての人に 中国語で考えることがどういうことなのか? 中国人がやたら、タメグチなのはなぜか? そして、日本人はどう考えているのか? 省略や暗黙の了解やツーカーの仲の中に、どれだけの情報を盛り込んでいるのか? そんな異文化もよーーーーく見えます。 比較言語学や日本語の本としても、読み物としてもおもしろい。 ちょっと中国に興味がある。という程度の方でも十分楽しめます。 オススメ!
11 人中、9人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
すごく参考になりました。,
By ☆ - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: 中国語翻訳作法―文の理解から訳出のプロセスまで (単行本)
ブログで評判が良かったので読んでみました。根本的な発想の違いという、中国語ネイティブでなければ書けない内容が満載なことはもちろん、 中国語からみた日本語への洞察が鋭く、感心しながら読みました。 恐らく、日本語を訳そうとしたとき、翻訳先がどの言語でも同じところで ひっかかると思います。ですので、中国語以外の外国語を勉強している人にも役に立つ内容だと思います。
21 人中、16人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0
とても勉強になります,
By べいだお (東京都板橋区) - レビューをすべて見る
レビュー対象商品: 中国語翻訳作法―文の理解から訳出のプロセスまで (単行本)
既存の学習書とはまったく異なる切り口で書かれた本です。外国語学習者の最大の壁である母国語の磁場について詳しく分析されています。翻訳・通訳を勉強するうえで大いに役立つ著書だと思います。
あなたの意見や感想を教えてください: 自分のレビューを作成する
|
最近のカスタマーレビュー |
|
この商品のクチコミ一覧
クチコミを検索
|
関連するクチコミ一覧
|
|
|
|