Would you like to see this page in English? Click here.


または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。
または
Amazonプライム会員に適用。注文手続きの際にお申し込みください。詳細はこちら
こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
不思議の国のアリス (角川文庫)
 
 

不思議の国のアリス (角川文庫) [ペーパーバック]

ルイス・キャロル , 河合 祥一郎
5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (4件のカスタマーレビュー)
価格: ¥ 460 通常配送無料 詳細
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
在庫あり。 在庫状況について
この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。 ギフトラッピングを利用できます。
2012/5/31 木曜日 にお届けします! 「お急ぎ便」オプション(有料)を選択して注文を確定された関東エリアへの配達のご注文が対象です。詳しくはこちら

キャンペーンおよび追加情報


よく一緒に購入されている商品

この本と鏡の国のアリス (角川文庫) ¥ 500 をあわせて買う

不思議の国のアリス (角川文庫) + 鏡の国のアリス (角川文庫)
合計価格: ¥ 960

在庫状況の表示

  • 対象商品: 不思議の国のアリス (角川文庫)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細

  • 鏡の国のアリス (角川文庫)

    在庫あり。 在庫状況について
    この商品は、Amazon.co.jp が販売、発送します。
    通常配送無料(一部の商品・注文方法等を除く) 詳細



商品の説明

内容紹介

ある昼下がり、アリスが土手で遊んでいると、チョッキを着た兎が時計を取り出しながら、生け垣の下の穴にぴょんと飛び込んで……一癖もふたくせもある登場人物たちとユーモア溢れる会話で展開される、児童文学の傑作

内容(「BOOK」データベースより)

ある昼下がり、アリスが土手で遊んでいるとチョッキを着た白ウサギが時計を取り出しながら、急ぎ足に通り過ぎ、生き垣の下の穴にぴょんと飛び込みました。アリスも続いて飛び込むと、そこは…。チェシャーネコ、三月ウサギ、帽子屋、ハートの女王など、一癖もふたくせもあるキャラクターたちが繰り広げる夢と幻想の国。ユーモア溢れる世界児童文学の傑作を、原文の言葉あそびの楽しさそのままに翻訳した、画期的新訳決定版。

登録情報

  • ペーパーバック: 190ページ
  • 出版社: 角川書店(角川グループパブリッシング) (2010/2/25)
  • 言語 日本語, 日本語, 日本語
  • ISBN-10: 4042118038
  • ISBN-13: 978-4042118039
  • 発売日: 2010/2/25
  • 商品の寸法: 14.8 x 10.6 x 0.4 cm
  • おすすめ度: 5つ星のうち 5.0  レビューをすべて見る (4件のカスタマーレビュー)
  • Amazon ベストセラー商品ランキング: 本 - 9,580位 (本のベストセラーを見る)
  •  カタログ情報、または画像について報告


この本のなか見!検索より (詳細はこちら
この本のサンプルページを閲覧する
おもて表紙 | 著作権 | 目次 | 抜粋 | 裏表紙
この本の中身を閲覧する:

この商品を見た後に買っているのは?


この商品につけられているタグ

 (詳細)
タグをクリックすると、タグがつけられた商品、タグをつけた人が表示されます。※タグは初期設定で公開になっています。詳しくはこちら
 

 

カスタマーレビュー

星4つ
0
星3つ
0
星2つ
0
星1つ
0
最も参考になったカスタマーレビュー
29 人中、28人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:ペーパーバック
 今まで「不思議の国のアリス」は誰の訳を読んでも何を書いてあるのかまったく分からなかったのですが、この河合祥一郎氏の訳は面白いです。ちゃ〜んと小説として成り立っております。さぞ研究なされたのでしょう。
 懐中時計を持ったウサギを追いかけて、穴に落ちて、いろんな目に遭って…次から次へ巻き起こる珍事件怪事件、私にはこれを楽しめる日は来ないのではないかと思っていましたし、同じ思いの人もたくさんおられることでしょう。でも楽しく読みたいという気持ちはこれで叶いました。
 アリスの世界観やテニエルの挿絵は好きだけど、文章が辛かったアナタ、ぜひ角川文庫のアリスご一読を。
このレビューは参考になりましたか?
15 人中、14人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:ペーパーバック
翻訳としては現時点でもっとも新しいようなので、選びました。
作品そのものがどれほど有名で、キャラクタについても
絵を見てわかるくらいの認識はありましたが、
絵本ではなく「物語」として読むのは初めてです。
ナンセンスですから、「なんで?」「どうして?」と
考えながら読むものではないと思うのですが、
この翻訳はきちんと物語として成立させた上で、
深読みをさせてくれるような気がします。

やはり原文を読むのが一番というのはごもっともですが、
私のような「アリス」初心者には、もってこいではないでしょうか。
安心して読める一冊でした。
このレビューは参考になりましたか?
5 人中、5人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
形式:ペーパーバック
新潮文庫の訳に不満があったので こちらを購入しましたが、これは 本当に楽しい。ナンセンスの精神に溢れていて 言葉に勢いがあり 訳文にリズムが生まれています!訳者は韻を踏んで訳すことに心を砕いたそうですが 成功していると思います。こういう言葉遊びの本は英文も並行して読むのが楽しいですね。(私はルビ付きを買いました。)英文の言葉遊びも面白いですが、それを日本語に置き換えた時の訳者の言葉のセンスも楽しめますから。また あとがきが大変参考になりました。(作者ドッドソン自身もドードーとして話に登場しているとか。ルイスキャロルの本名はチャールズ・ドッドソンです。)お勧めです。
このレビューは参考になりましたか?

クチコミ

クチコミは、商品やカテゴリー、トピックについて他のお客様と語り合う場です。お買いものに役立つ情報交換ができます。
この商品のクチコミ一覧
内容・タイトル 返答 最新の投稿
まだクチコミはありません

複数のお客様との意見交換を通じて、お買い物にお役立てください。
新しいクチコミを作成する
タイトル:
最初の投稿:
サインインが必要です
 

クチコミを検索
すべてのクチコミを検索
   
関連するクチコミ一覧


リストマニア


関連商品を探す


同じキーワードの商品を探す


フィードバック


Amazon.co.jpのプライバシー ステートメント Amazon.co.jpの発送情報 Amazon.co.jpでの返品と交換